維基百科:字詞轉換

字詞轉換受理
本頁面統合處理各維基計劃全域轉換和中文維基百科本地全局轉換中的繁簡轉換、地區詞轉換與錯誤轉換修復的請求或候選。 為使全世界中文用戶都能無障礙地閱讀和編輯中文維基百科,中文維基百科設有字詞轉換功能以處理和顯示各地不同用字模式,包括繁簡轉換與地區詞轉換兩部分。繁簡轉換旨在為用戶提供只針對單字的轉換,而地區詞轉換旨在為中文圈各地用戶提供貼近其語言習慣的詞彙轉換。在技術上,維基百科的字詞轉換共透過MediaWiki內建轉換表、中文維基百科本地全局轉換表、公共轉換組和各條目內手工轉換共四個層級來實現。其中公共轉換組和條目內手工轉換可由具有相應頁面編輯權限者編修,若無此等權限,可在相應頁面的討論頁提請代爲編輯;而如欲新增或修復全域及本地全局轉換,一般需在本頁面提出請求,以求協助處理。
錯誤轉換修復可由具有相應頁面編輯權限者按需操作,可受管理員覆決;全局轉換地區詞新增請求經社群討論,由管理員根據地區詞處理指引細則處理。您如果已了解字詞轉換處理相關指引,請透過下方鏈接提交請求或參與討論。
尚未應用到服務器的修訂:更新2025-2(Gerrit:1141456)(當前服務器上的最新版本:1.44.0-wmf.27)
|
![]() |
目錄: | 頁首 - 地區詞轉換候選 - 錯誤轉換修復請求 - 字詞轉換相關頁面 |
---|
| ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
|
![]() |
地區詞轉換候選 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大陸:性少数 台灣:性少數 港澳:性小眾狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"性少数"、"性少數"、"性小眾"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:各地主流用法不同的常用詞。—— Gohan 2024年12月22日 (日) 07:02 (UTC)
中亞「斯坦」諸國狀態: 候選中
加入地區詞全局轉換的原因:中亞諸國現在是否還沒有單向轉換(如「哈薩克斯坦」轉為「哈薩克」)?或可整理後一併加入。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年12月27日 (五) 15:18 (UTC)
大陸:普京 台灣:普丁 港澳:普京狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"普京"、"普丁"、"普京"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:非常常用—Mykola(留言) 2025年1月12日 (日) 15:51 (UTC)
大陸:淮海战役 台灣:徐蚌會戰狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"淮海战役"、"徐蚌會戰"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:中華民國方面將「淮海戰役」稱為「徐蚌會戰」。—Liangaluo(留言) 2025年1月15日 (三) 11:57 (UTC)
大陸:坐标 台灣:座標 港澳:座標 香港:座標 澳門:座標 新馬:坐标狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"坐标"、"座標"、"座標"、"座標"、"座標"、"坐标" 加入地區詞全局轉換的原因:—Seamos buenos amigos(留言) 2025年1月23日 (四) 01:26 (UTC)
大陸:何塞 台灣:荷西 港澳:荷西狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"何塞"、"荷西"、"荷西"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:荷西(José)是西班牙語的高頻率人名,急需加入轉換!—Seamos buenos amigos(留言) 2025年1月26日 (日) 07:04 (UTC)
大陸:魏玛 台灣:威瑪 港澳:威瑪狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"魏玛"、"威瑪"、"威瑪"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:極為常用之歷史與地理詞彙,但好像沒有徹底轉換?另應考慮同時添加繁體「魏瑪」及簡體「威瑪」之單向轉換。——— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2025年1月30日 (四) 21:26 (UTC)
大陸:数组 台灣:陣列狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"数组"、"陣列"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:Array (data structure) 地區慣用詞不同,大陸用詞為數組,台灣稱為陣列。—Dr.XYZ.tw(留言) 2025年1月31日 (五) 15:34 (UTC)
大陸:勃艮第 台灣:勃根地 港澳:勃艮地 新馬:孛艮地狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"勃艮第"、"勃根地"、"勃艮地"、"孛艮地" 加入地區詞全局轉換的原因:常見歐洲地名—Seamos buenos amigos(留言) 2025年2月2日 (日) 11:35 (UTC)
大陸:巴斯特尔 台灣:巴士地狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"巴斯特尔"、"巴士地"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:法國海外省首府—Seamos buenos amigos(留言) 2025年2月2日 (日) 11:36 (UTC)
台灣:超級碗/超级碗=>超級盃狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:(暫缺大陸用詞)、"超級盃"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:由於「超級盃」多義,設「超級碗」在臺灣模式單向轉換為「超級盃」,在港澳模式維持不變。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:31 (UTC)
港澳:皮克斯=>彼思狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:(暫缺大陸用詞)、(暫缺台灣用詞)、"彼思"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:「彼思」過度轉換風險難以查明,暫時建議「皮克斯」在港澳模式單向轉換為「彼思」,在臺灣模式維持不變。若無過度轉換之虞,可設二者互相轉換。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:40 (UTC)
大陸:出租车 台灣:計程車 港澳:=>的士 新馬:=>德士狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"出租车"、"計程車"、"的士"、"德士" 加入地區詞全局轉換的原因:由於「的士」、「德士」多與其他字詞連用而有過度轉換之虞,設「出租车」、「計程車」互相轉換,二者單向轉換為港澳模式的「的士」、星馬模式的「德士」。「計程車」在各地文化領域均有少量應用,亦可考慮僅單向轉出。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:42 (UTC)
大陸:哈马斯 台灣:哈瑪斯 港澳:哈馬斯狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"哈马斯"、"哈瑪斯"、"哈馬斯"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:極重要地緣政治詞彙。請儘速商榷新、馬地區詞。另加入全域轉換組後,應清理眾多既有本地轉換組。——— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2025年2月13日 (四) 14:47 (UTC)
大陸:弗拉基米尔 台灣:弗拉迪米爾狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"弗拉基米尔"、"弗拉迪米爾"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:我是覺得台灣的就比較貼切啦,香港我覺得更要用,因爲「基」完全不符粵語讀音。不過還是要看平時如何處理。要看看用詞是不是真的完全是我請求的情況,如有資訊也請補充/檢查,謝謝。—Mykola(留言) 2025年2月13日 (四) 15:44 (UTC
大陸:营利组织 台灣:營利組織 港澳:牟利組織狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"营利组织"、"營利組織"、"牟利組織"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:極常用的日常詞彙,用於指代組織的性質。—Sanmosa 新朝雅政 2025年2月20日 (四) 09:34 (UTC)
大陸:肯尼亚 台灣:肯亞狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"肯尼亚"、"肯亞"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:原ZH_TO_TW轉換缺少「-{肯尼亞=>zh:tw:肯亞}-」。繁體的肯尼亞有大量使用,全局轉換漏了。香港地區用詞原爲「肯雅」,但是現在肯尼亞也有大量使用。不確定該用哪個。—Kethyga(留言) 2025年2月23日 (日) 06:52 (UTC)
大陸:营利性组织 台灣:營利性組織 港澳:牟利性組織狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"营利性组织"、"營利性組織"、"牟利性組織"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:見上。—Sanmosa 新朝雅政 2025年2月23日 (日) 13:37 (UTC)
大陸:巴厘 台灣:峇里 香港:峇里 新加坡:峇厘狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"巴厘"、"峇里"、"峇里"、(暫缺澳門用詞)、"峇厘"、(暫缺馬來西亞用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:全局只加入了「zh-cn:巴厘-zh-tw/zh-hk:峇里」的轉換,需要補充「峇厘->zh-cn:巴厘,zh-tw/zh-hk:峇里」。另外「潘峇厘」是新加坡的議員,不需要轉換。—Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 05:14 (UTC)
大陸:切尔诺贝利 台灣:車諾比 港澳:切爾諾貝爾狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"切尔诺贝利"、"車諾比"、"切爾諾貝爾"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:該外語譯名會出現無法自動轉換的情況—Seamos buenos amigos(留言) 2025年3月2日 (日) 05:38 (UTC)
大陸:弗罗茨瓦夫 台灣:弗羅次瓦夫 港澳:樂斯拉夫狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"弗罗茨瓦夫"、"弗羅次瓦夫"、"樂斯拉夫"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:波蘭地名翻譯—Seamos buenos amigos(留言) 2025年3月6日 (四) 07:03 (UTC) 大陸:恐袭 台灣:恐攻 港澳:恐襲狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"恐袭"、"恐攻"、"恐襲"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:只有台灣用「恐攻」。—惣流·明日香·蘭格雷不姓式波 2025年3月15日 (六) 05:14 (UTC) 大陸:摩加迪沙 台灣:摩加迪休 港澳:摩加迪沙 新馬:摩加迪沙狀態: 完成
相應的Google 搜尋結果:"摩加迪沙"、"摩加迪休"、"摩加迪沙"、"摩加迪沙" 加入地區詞全局轉換的原因:索馬利亞首都。——— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2025年3月27日 (四) 02:06 (UTC)
大陸:戈尔巴乔夫 台灣:戈巴契夫 香港:戈巴卓夫狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"戈爾巴喬夫"、"戈巴契夫"、"戈巴卓夫"、(暫缺澳門用詞)、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:似乎台灣和大陸都已經加入了,現只欠香港[14][15][16]地區詞,請求加入。—Mykola(留言) 2025年4月5日 (六) 07:11 (UTC) 大陸:阿尔卑斯山 台灣:阿爾卑斯山 港澳:阿爾卑斯山狀態: 未完成
相應的Google 搜尋結果:"阿尔卑斯山"、"阿爾卑斯山"、"阿爾卑斯山"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:注意到蘆筍#歷史中大陸簡體將該詞轉換為「阿爾派恩山」,但該種用法在中文社區中並非常見用法(或者說大概率沒人這麼說),易造成誤解———葉奕⁴/ttsunboy 於 2025年4月16日 (三) 12:15 (UTC)
大陸:唐纳德·特朗普 台灣:唐納·川普 港澳:當勞·特朗普狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"唐纳德·特朗普"、"唐納·川普"、"當勞·特朗普"、(暫缺新馬用詞) 加入地區詞全局轉換的原因:目前已有川普的轉換,請求再加入黏著姓時的名。—Mykola(留言) 2025年5月1日 (四) 16:44 (UTC)
大陸:让- 台灣:尚- 港澳:莊- 新馬:讓-狀態: 候選中
相應的Google 搜尋結果:"让-"、"尚-"、"莊-"、"讓-" 加入地區詞全局轉換的原因:各地對法語名字Jean翻譯極為不同—Kanshui0943(留言) 2025年5月5日 (一) 11:10 (UTC)
|
![]() |
錯誤轉換修復請求 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三蘭港港狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「三蘭港港」,正確轉換應為「三蘭港」。出錯頁面:達累斯薩拉姆港。其他說明:达累斯萨拉姆(Dar es Salaam)是坦桑尼亞港口城市,台譯的「三蘭港」既可以指港口,也可以指城市,港口也是用「三蘭港」,而不是「三蘭港港」。城市名稱也可以用「三蘭港市」。--Kethyga(留言) 2025年1月12日 (日) 11:49 (UTC)
複課狀態: 已修復
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「複課」,正確轉換應為「復課」。出錯頁面:2019冠狀病毒病香港反應與影響。--HaydenWong(留言) 2025年1月22日 (三) 15:27 (UTC)
·威尔士狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「·威尔士」,正確轉換應為「·威尔斯」。出錯頁面:海倫·威爾斯·穆迪。其他說明:英語名Wills的譯名,大陸是「威尔斯」。建議如果前有間隔號(·)的時候不轉換。(Wills一般是姓氏)--Kethyga(留言) 2025年1月24日 (五) 11:30 (UTC)
表里(如/不)一狀態: 已修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「表里(如/不)一」,正確轉換應為「表裡(如/不)一」。--微甜微酸微苦__微鹹(留言) 2025年1月28日 (二) 17:09 (UTC)
官田裡狀態: 已修復
請修復簡體模式下錯誤轉換:「官田裡」,正確轉換應為「官田里」。--Sirayamis99(留言) 2025年2月3日 (一) 05:53 (UTC)
老闆鯆狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「老闆鯆」,正確轉換應為「老板鯆」。--Txkk(留言) 2025年2月3日 (一) 15:58 (UTC)
丑鰩狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「丑鰩」,正確轉換應為「醜鰩」。--Txkk(留言) 2025年2月3日 (一) 16:51 (UTC)
坦噶尼喀魮狀態: 未修復
請修復zh-hans模式下錯誤轉換:「坦噶尼喀魮」,正確轉換應為「坦噶尼喀𱇒」。出錯頁面:坦噶尼喀魮。其他說明:類推簡化字。《漢語大字典》第2版已經收錄。某些設備可能無法顯示擴展G區的字。--Kethyga(留言) 2025年2月5日 (三) 03:05 (UTC)
径狀態: 已修復
請修復新加坡簡體、馬來西亞簡體模式下錯誤轉換:「径」,正確轉換應為「迳」。其他說明:「逕」的星馬變體不應被中國大陸地區詞影響,應維持「迳」。「迳」在星馬簡體中文中並不罕見;因「径」多義,不宜單獨比較,取詞比較:在新加坡舊報資料庫中,簡體「迳自」與「径自」相差不多(而在1970年代至今,簡體「迳自」略多於「径自」,推測電腦誤判早年大量「彳圣」為「径」以至相對高估「径自」數量)。若僅在本地星馬轉換表設定「逕=>迳」,則其他維基仍被過度轉換,建議趁此良機開設全域星馬轉換表;如果不能開設全域星馬轉換表,則建議中國大陸的「逕◯=>径◯」從全域改至本地,以防影響其他維基星馬變體。--— Gohan 2025年2月6日 (四) 09:14 (UTC)
以太网路狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「以太网路」,正確轉換應為「以太网」。出錯頁面:ATA over Ethernet。其他說明:全局添加了「乙太網->以太网」的轉換導致出現了「以太网路」的表達方式,台灣相對比較多的是「乙太網路」,見樂詞網(Ethernet)。原轉換「乙太網->以太网」可以保留,增加「乙太網路->以太网」。to_TW的可以改成「以太网->乙太網路」。--Kethyga(留言) 2025年2月9日 (日) 01:34 (UTC)
后里面狀態: 已修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「后里面」,正確轉換應為「後裡面」。出錯頁面:要塞。--屠麟傲血(留言) 2025年2月9日 (日) 09:05 (UTC)
蘿拉西泮狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「蘿拉西泮」,正確轉換應為「勞拉西泮」。出錯頁面:勞拉西泮。其他說明:因全局「劳拉/勞拉->蘿拉」過度轉換。「lorazepam」通用藥品名,見社團法人臺灣鑑識科學學會:常用鑑識名詞對照表--Kethyga(留言) 2025年2月11日 (二) 11:42 (UTC)
地豆於狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「地豆於」,正確轉換應為「地豆于」。其他說明:古代游牧民族。--Txkk(留言) 2025年2月12日 (三) 11:56 (UTC)
唻狀態: 已修復
請修復zh-hans模式下錯誤轉換:「唻」,正確轉換應為「𫪁」。出錯頁面:原英商德記洋行。其他說明:類推簡化字,《現代漢語詞典》已經收錄𫪁(U+2BA81)--Kethyga(留言) 2025年2月12日 (三) 14:17 (UTC)
曬草灣狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「曬草灣」,正確轉換應為「晒草灣」。出錯頁面:茜草灣 (青衣)等。--枰(留言) 2025年2月13日 (四) 22:36 (UTC)
菲律奔驰兵狀態: 已修復
請修復zh-cn、zh-hk模式下錯誤轉換:「菲律奔驰兵」,正確轉換應為「菲律宾士兵」。出錯頁面:馬尼拉戰役 (1899年)。其他說明:全局中存在「宾士->zh-cn:奔驰,zh-hk:平治」的轉換。同之前的「紐賓士域」。--Kethyga(留言) 2025年2月15日 (六) 04:06 (UTC)
狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「坎德拉」,正確轉換應為「烛光」。出錯頁面:黃之鋒#六四集會。其他說明:「六四坎德拉晚會」--Akishima Yuka(留言) 2025年2月19日 (三) 15:11 (UTC)
弗吉尼亞狀態: 未修復
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「弗吉尼亞」,正確轉換應為「維珍尼亞」。出錯頁面:Wikipedia:典範條目/帕特里克·亨利。其他說明:當前的全局轉換為「zh-cn:弗吉尼亚; zh-tw:維吉尼亞; zh-hk:弗吉尼亞」,而弗吉尼亞州、西維吉尼亞州條目里的NoteTA為「zh-cn:弗吉尼亚; zh-tw:維吉尼亞; zh-hk:維珍尼亞」,應保持一致。--BigBullfrog(𓆏) 2025年2月20日 (四) 06:52 (UTC)
阿達沙拉師狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「阿達沙拉師」,正確轉換應為「阿達沙律師」。出錯頁面:馬馬薩帕諾衝突。其他說明:「沙律=>zh-tw:沙拉」。暫時只發現一處,不過難以避免未來會出現。另外可以順便添加到ZH_TO_CN中。--Kethyga(留言) 2025年2月25日 (二) 05:42 (UTC)
中朝鲜战争略合作伙伴关系狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「中朝鲜战争略合作伙伴关系」,正確轉換應為「中韩战略合作伙伴关系」。出錯頁面:韓國外交。其他說明:另有朝韓非軍事區衝突中的「美韓戰略」(誤:美朝鲜战争略)。 「日朝鮮戰爭」:日韓戰目前在日語中算是個專有名詞指體育領域的日本與韓國交戰。見ja:日韓戦,建議加入「(0-9)日韓戰 - 朝鮮戰爭」(實際常用數字不用全部羅列)、「韓戰爆發」、「韓戰停止」、「韓戰停戰」,暫時保留「日韓戰」不轉換,在日韓足球打吡(日韓足球德比)中分類「日韓戰」過度轉換,另外台灣一些媒體會使用「日韓戰」--Kethyga(留言) 2025年2月26日 (三) 02:32 (UTC)
一封簡訊狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「一封簡訊」,正確轉換應為「一封短信」。出錯頁面:田納西 (電影)。其他說明:「短信」此處是內容簡短的信件。手機上的短信息一般使用的量詞是「條」。--Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 07:06 (UTC)
指著狀態: 已修復
請修復zh-cn,zh-hk模式下錯誤轉換:「指著」,正確轉換應為「指着」。出錯頁面:鰈形目。其他說明:「zh-tw:指著-zh-cn/zh-hk:指着。」--Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 11:54 (UTC)
宣佈狀態: 已修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「宣佈」,正確轉換應為「宣布」。其他說明:「宣布」和「宣佈」不是繁簡關係,Google搜索宣佈,結果大多是「宣布」(zh-tw結果)。另外《重編國語辭典修訂本》和《漢語大詞典》都是以「宣布」立目。另外「
僱主狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「僱主」,正確轉換應為「雇主」。其他說明:「雇主/僱主」,異體字關係,見〈法律統一用字表〉,名詞時用「雇」(雇主、雇工、雇工),動詞時用「僱」(僱用、聘僱)。Google結果也差不多。--Kethyga(留言) 2025年3月2日 (日) 06:06 (UTC)
切尼狀態: 已修復
請修復zh-hk模式下錯誤轉換:「切尼」,正確轉換應為「錢尼」。出錯頁面:5步曲。其他說明:「錢尼/切尼」,可以是Cheney,也可以是Chaney,或者是其他名詞中的一部分,且二字容易過度轉換,使用也不是很多,建議去掉。--Kethyga(留言) 2025年3月2日 (日) 16:43 (UTC)
反鬥智狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「反鬥智」,正確轉換應為「反斗智」。出錯頁面:週六夜現場。其他說明:全局繁體轉換表存在「斗智=>鬥智」,但無「反斗=>反斗」。依據在週六夜現場noteTA中插入
严于信狀態: 已修復
請修復zh-hans模式下錯誤轉換:「严于信」,正確轉換應為「严於信」。出錯頁面:新聞30分。其他說明:严於信,中央電視台節目主持人,本名如此。--Kethyga(留言) 2025年3月4日 (二) 03:59 (UTC)
𬲱湯狀態: 已修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「𬲱湯」,正確轉換應為「𮨻湯」。出錯頁面:𬲱湯。其他說明:缺「𬲱-𮨻」的繁/簡之間轉換(簡體在擴展E區,繁體在擴展F區)。--Kethyga(留言) 2025年3月5日 (三) 02:32 (UTC)
钜大狀態: 已修復
請修復zh-hans模式下錯誤轉換:「钜大」,正確轉換應為「巨大」。出錯頁面:乾隆帝。其他說明:表示「大、非常大」的時候一般不用「钜」,「钜」留作專有名詞。另有「艱鉅」、鉅额、鉅資、鉅細靡遺、鉅作、鉅星、甚鉅。需要排除首創鉅大(前稱鉅大國際,企業名稱)--Kethyga(留言) 2025年3月5日 (三) 05:52 (UTC)
貝裏運河狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「貝裏運河」,正確轉換應為「貝里運河」。出錯頁面:貝裏運河。其他說明:過度轉換--BigBullfrog(𓆏) 2025年3月8日 (六) 12:15 (UTC)
帶頭髮起狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「帶頭髮起」,正確轉換應為「帶頭發起」。出錯頁面:緊急狀態 (印度)。--140.119.12.72(留言) 2025年3月14日 (五) 05:27 (UTC)
郭臺銘狀態: 未修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「郭臺銘」,正確轉換應為「郭台銘」。出錯頁面:郭台銘。其他說明:名從主人。另有「龍應台」。--Kethyga(留言) 2025年3月14日 (五) 09:02 (UTC)
准媽媽狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「准媽媽」,正確轉換應為「準媽媽」。出錯頁面:社交網絡網站列表。--GnolizX(留言) 2025年3月18日 (二) 09:46 (UTC)
捲積雲狀態: 已修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「捲積雲」,正確轉換應為「卷積雲」。出錯頁面:捲積雲。其他說明:Google結果基本只有「卷積雲」,無「捲積雲」。另外全局的卷云中,也不應轉為「捲雲」。--Kethyga(留言) 2025年3月19日 (三) 09:37 (UTC)
鐦、𰽩狀態: 未修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「鐦、𰽩」,正確轉換應為「鉲、鉲」。出錯頁面:Wikipedia:沙盒。其他說明:見沙盒版本86524463。全局只有「锎 => 鉲」的轉換,缺繁簡。--Kethyga(留言) 2025年3月22日 (六) 02:32 (UTC)
完谷不化狀態: 已修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「完谷不化」,正確轉換應為「完穀不化」。出錯頁面:s:針灸聚英。其他說明:中醫名詞,此處的「谷」是「穀物」。--Kethyga(留言) 2025年3月22日 (六) 10:08 (UTC)
硅卡岩狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「硅卡岩」,正確轉換應為「矽卡岩」。出錯頁面:矽卡岩。其他說明:矽卡岩,此處的矽卡是譯音,英語是skarn,不是silicon,另譯「矽嘎岩」、「夕卡岩」。--Kethyga(留言) 2025年3月22日 (六) 16:07 (UTC)
會計信息系統狀態: 未修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「會計信息系統」,正確轉換應為「會計資訊系統」。出錯頁面:聖克拉拉大學。其他說明:會計信息系統--2600:1700:42F5:581F:3983:72A3:7E82:CE96(留言) 2025年3月27日 (四) 20:47 (UTC)
着録狀態: 已修復
請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「着録」,正確轉換應為「著录」。出錯頁面:飛燕外傳。其他說明:全局轉換中有「著録 => 着録」,此處的著是記載、寫作的意思。另外全局中的「著聞 => 着闻」、「著明 => 着明」,應該也不用轉,著聞近似「著名、聞名」,著明近似「顯明」,上海辭書出版社的《現代漢語大詞典》收錄「著闻」、著明。轉換「著稿 => 着稿」中,似乎不需要轉成着稿。「著聲 => 着声」中,似乎應該用著(表「著名」)。--Kethyga(留言) 2025年3月28日 (五) 01:08 (UTC)
干硬狀態: 已修復
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「干硬」,正確轉換應為「乾硬」。其他說明:google搜尋site:zh.wikipedia.org "干硬"--maki※有事請留言 2025年3月30日 (日) 06:55 (UTC)
鳳台狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「鳳台」,正確轉換應為「鳳臺」。出錯頁面:鳳台縣。--SteveLLL(留言) 2025年4月4日 (五) 08:25 (UTC)
視頻狀態: 未修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「視頻」,正確轉換應為「影片」。出錯頁面:器官摘除爭議。--2001:B011:E610:5469:450B:182A:A0B7:2E3B(留言) 2025年4月8日 (二) 07:57 (UTC)
聼狀態: 未修復
請修復zh-hans模式下錯誤轉換:「聼」,正確轉換應為「听」。出錯頁面:蘭銀官話。其他說明:「聼」是「聽」/「听」的異體字--Kethyga(留言) 2025年4月14日 (一) 08:28 (UTC)
河南遊泳隊狀態: 已修復
請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「河南遊泳隊」,正確轉換應為「河南游泳隊」。出錯頁面:王丹 (游泳運動員)。其他說明:另有2021年東南亞運動會的「越南遊泳」、尤美宏頁的「湖南遊泳」,陳燕燕 (游泳運動員)的「廣東遊泳隊」、李茉的「山東遊泳隊」,尼爾·布魯克斯的「退出遊泳隊」,國家奧林匹克體育中心的「北郊遊泳館」。是否加入「游泳隊」、「游泳館」、「游泳運動員」等短語不轉換比較好?同之前的「西遊與西游」。另見Google搜索「 google:"遊泳" site:wikipedia.org」。--Kethyga(留言) 2025年4月14日 (一) 14:35 (UTC)
巨野縣狀態: 已修復
請修復繁體模式下錯誤轉換:「巨野縣」,正確轉換應為「鉅野縣」。出錯頁面:巨野縣。--SteveLLL(留言) 2025年4月15日 (二) 09:18 (UTC)
裏水狀態: 未修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「裏水」,正確轉換應為「裡水」。出錯頁面:裏水鎮。其他說明:ZhConversion.php已有'裏水鎮' => '裏水鎮'。台灣用字標準應以「裡」為正。涉及所有提及該鎮的條目。需考慮的問題:如設置「裏水鎮/裏水鎮/裡水鎮」的轉換,則部分條目僅寫作「里水/裏水/裡水」不帶「鎮/鎮」字的情況(如南海有軌電車裡水示範段的標題、廣州巴士路線列表中的「里水汽車客運站」)無法正確轉換;但如果設置「里水/裏水/裡水」的轉換,則其他無關裏水鎮的內容會被錯誤轉換(如東平縣中的「八百里水泊」、坪頂山尾中的「樂善里水尾」等)。--Sameer(留言) 2025年4月16日 (三) 04:45 (UTC)
史坦利狀態: 未修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「史坦利」,正確轉換應為「士丹利」。出錯頁面:摩根士丹利。其他說明:台灣證交所登記為摩根士丹利--アレックス Alexwikix 2025年4月16日 (三) 06:01 (UTC)
加征狀態: 已修復
請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「加征」,正確轉換應為「加徵」。出錯頁面:川普第二屆任期關稅。其他說明:應為加「徵」關稅--アレックス Alexwikix 2025年4月16日 (三) 06:20 (UTC)
邱築君狀態: 未修復
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「邱築君」,正確轉換應為「邱筑君」。--Eriocactus(留言) 2025年4月18日 (五) 18:51 (UTC)
製度狀態: 已修復
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「製度」,正確轉換應為「制度」。出錯頁面:鴞鸚鵡。其他說明:繁育 節 句一 "在全球所有的鸚鵡當中,只有鴞鸚鵡會利用求偶場交配製度來作為求偶交配的方法"--223.19.245.110(留言) 2025年4月26日 (六) 14:48 (UTC)
裡約熱內盧狀態: 已修復
請修復zh-hant,zh-tw,zh-hk模式下錯誤轉換:「裡約熱內盧」,正確轉換應為「里約熱內盧」。出錯頁面:Category:20世紀裡約熱內盧。其他說明:匹配到了前面的「世纪里-世紀裡」- 。--Kethyga(留言) 2025年4月27日 (日) 12:55 (UTC)
高达狀態: 已修復
請修復星馬模式下錯誤轉換:「高达」,正確轉換應為「GUNDAM」。其他說明:星馬本地全局轉換表存在「
茨瓦纳狀態: 已修復
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「茨瓦纳」(對應臺灣繁體模式為「札那」),正確轉換應為「茨瓦納」。出錯頁面:梅富根。其他說明:估計是讓香港模式套用大陸模式譯名時沒同步處理繁簡的鍋,建議同步檢查澳門繁體是否有同樣的問題。Sanmosa 新朝雅政 2025年4月29日 (二) 13:43 (UTC)
戴端口镇狀態: 待修復
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「戴端口镇」,正確轉換應為「戴埠镇」。出錯頁面:天目湖旅遊度假區。其他說明:僅最新修訂版本更改了分類頁面之後,出現此錯誤--劉振宇(留言) 2025年5月5日 (一) 17:56 (UTC) |
![]() |
字詞轉換相關頁面 |