User talk:Kethyga
|
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手应该注意的七种常见错误、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有甚麼可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰寫!
- 希望您能享受共同编写百科的樂趣,成为一名充實的维基百科人。
不好意思,米歇尔·费律思,改为“费吕”是没有必要的吧[编辑]
您好,
感谢您对米歇尔·费律思先生的维基百科条目感兴趣!
您将“费律思”这个姓改成“费吕”了,依据好像蛮可靠的:参考《世界地名译名词典》 Ferlus 费吕 [法];https://www.chunghwabook.com.hk/upload/files/2022/09_30/264b6909d33d61a539f09ecb723ffac5.pdf
但问题是,人姓虽然与地名有关,但还是两码事。就像Paris这个姓,在今日不是统一的了:有的发作/paʁi/、有的发作/paʁis/。不能随便互换。 要统一它的音译,不是有必要的,甚至可以说是不要进行的。
米歇尔·费律思的姓,Ferlus,里面的s是发出来的,认识他的人都知道。与Ferlus这个地名不同。 所以,改成“费吕”,感觉不合适…… “名随其主”不是吗?
您能不能重新考虑这个问题呢?
如果需要更多信息我很乐意提供
多谢
米可(Alexis Michaud)
上--AlexisMichaud(留言) 2024年4月24日 (三) 20:14 (UTC)
請教您移除數個T:譯名重定向的原因?[编辑]
Special:Diff/82459524的義大利語重定向是我筆誤,感謝修正,但我有點疑惑您移除Template:譯名重定向的原因,同樣的名字有些人翻成譯長名,有些人翻譯成短名,我覺得掛譯名重定向沒什麼問題。Special:Diff/82459500由於由於香港翻譯是卓別靈,更應該掛上此模板或者是Template:漢語地區用詞重定向吧?--迴廊彼端(留言) 2024年5月1日 (三) 15:22 (UTC)
- @迴廊彼端 墨索里尼对应的是Mussolini,贝尼托·墨索里尼对应的是Benito Mussolini,“墨索里尼”算是严格意义上的译名吗?虽然对于比较知名的人物中文里面习惯只称呼姓氏。--Kethyga(留言) 2024年5月1日 (三) 15:35 (UTC)
河江省与河杨省的译名[编辑]
按汉喃文,“Hà Giang”的正确写法是「河杨」,但如果用「河杨」在Google以及百度搜尋,無效资讯较多。個人認為旧有「河江省」(以及河江市)的名称符合Wikipedia:命名常規#易於識別。就像“Tân Cương”使用“新疆社”而不是本名“新崗社”作为标题一样。您看标题是否应该改回“河江省”(以及河江市)更好?--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年5月13日 (一) 08:54 (UTC)