Talk:伊马姆奥卢 (阿达纳省)
添加话题外观
微肿头龙在话题“译名”中的最新留言:4个月前
![]() |
本条目依照页面评级標準評為小作品级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
译名
[编辑]@Kethyga、BigBullfrog:各位觉得这个地名是译作“伊马姆奥卢”比较好还是现在的名字较好。人名的-oğlu是应该分开来译,不与前一音节合译,但地名是否也照此办理我不是很确定。--微肿头龙(留言) 2025年3月20日 (四) 23:56 (UTC)
- @微肿头龙 查了几个地名带-oğlu的,结果都用的「奥卢」,比如蒂爾克奧盧(Türkoğlu)、贝伊奥卢(Beyoğlu)、卡莱姆奥卢(Kalemoğlu)。--Kethyga(留言) 2025年3月21日 (五) 04:36 (UTC)
- @Kethyga、微肿头龙:且慢,前面为Imam的伊斯兰教国家地名基本上都译作“伊玛目XXX”(见那两本词典)。根据土维,此处的İmam确实是来自伊玛目,故应亦作“伊玛目奥卢”。当然,人名就随《世界人名翻译大辞典》吧。--BigBullfrog(𓆏) 2025年3月22日 (六) 15:51 (UTC)
- 但是好像地名譯寫導則也有參考《世界人名翻译大辞典》中常用人名的作法,这里是否译作「伊玛目」也不好说。--Kethyga(留言) 2025年3月22日 (六) 15:57 (UTC)
- 我对“伊玛目奥卢”并无意见。但我看土维是说地名来源不明?--微肿头龙(留言) 2025年3月22日 (六) 16:10 (UTC)