討論:釣魚臺列嶼主權問題
新增話題![]() | 釣魚臺列嶼主權問題曾於登上維基百科首頁的「新聞動態」欄位。 | ![]() |
![]() 存檔 |
---|
![]() |
本條目依照頁面評級標準評為丙級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() | 在此條目的討論易發展成激烈的爭論。請在討論和編輯時保持冷靜,遵守禮儀,文明討論,尋求共識,不要人身攻擊。 |
![]() |
![]() | 請不要在討論頁討論離題的內容 討論頁僅用於幫助編寫改進條目,而非對條目主題評論、留心得,與條目無關的話題請在使用者討論頁討論。參見:討論頁指導。 |
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了釣魚臺列嶼主權問題中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://japanese.ruvr.ru/2012_09_11/nihon-chuugoku-senkaku-ronsou-hajimari/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20130530125301/http://japanese.ruvr.ru/2012_09_11/nihon-chuugoku-senkaku-ronsou-hajimari/
- 向 http://big5.gmw.cn/g2b/history.gmw.cn/2012-09/28/content_5234643.htm 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20131019221444/http://big5.gmw.cn/g2b/history.gmw.cn/2012-09/28/content_5234643.htm
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2018年8月7日 (二) 01:26 (UTC)
1811年英國出版的《最新中國地圖》將釣魚臺列入中國版圖
[編輯]白皮書說「1811年英國出版的《最新中國地圖》將釣魚臺列入中國版圖」此圖的全名為何?是否File:A new map of China, from the latest authorities, by John Cary, engraver, 1811.jpg--歡顏展卷(留言) 2025年5月22日 (四) 19:54 (UTC)
- 是。白皮書有官方英文版,可以對照。文中的1811年《最新中國地圖》(A New Map of China from the Latest Authorities)確實就是此圖。
- 中文版:[1]
- 英文版:[2]
- 2001:E68:5470:C206:68A8:7EB9:83B:75C(留言) 2025年5月23日 (五) 14:39 (UTC)
1877年英國海軍編制的《中國東海沿海自香港至遼東灣海圖》將釣魚臺列入中國版圖?
[編輯]白皮書說「1877年英國海軍編制的《中國東海沿海自香港至遼東灣海圖》將釣魚臺列入中國版圖」是指此圖嗎?如何得出「將釣魚臺列入中國版圖」的結論?--歡顏展卷(留言) 2025年5月22日 (四) 21:02 (UTC)
- 沒錯,此圖正是該句後註參資第291 "China - East Coast: Hong Kong to Gulf of Liau-Tung Compiled From The Most Recent Surveys 1876",是皇家海軍製作的專業性極高的海床探勘圖,包括上千則水深測量紀錄和重要航線下的海底等高線,以及中、韓、台沿海河道、部分山系陵線和戰略幹道,以金、廈、馬為例,連現代尚有駐防的班據點島岩和無人礁等竟都在這張150年前的斑剝紙片上被精確標出,令人肅然起敬。
- 不過此海圖設計係為技術導航之用,而未畫界、註記國境或任何主權的政治性標示,因此參資第10 國務院新聞辦公室的白皮書]所稱「將釣魚臺列入中國版圖」信息有誤,二註自我矛盾,係不符原件事實和維基百科收錄標準的官宣,依 WP:IAI 與 WP:NPOV 應予移除,以免誤導讀者大眾。敬上。 Mickie-Mickie(留言) 2025年5月23日 (五) 03:20 (UTC)
1859年美國出版的《柯頓的中國》
[編輯]白皮書提到1859年美國出版的《柯頓的中國》,其英文全名為何?--歡顏展卷(留言) 2025年5月22日 (四) 21:43 (UTC)
- 從英文版白皮書可知此地圖為「Colton's China」,J. H. Colton所繪,可見於美國國會圖書館收藏。不過地圖中,包括台灣島、釣魚島群島以及琉球群島等皆未劃色。鑑於此,個人懷疑中國政府對此地圖證明「將釣魚島列入中國版圖」的斷言,恐怕僅僅是因為地圖中繪有釣魚島罷了。2001:E68:5470:C206:68A8:7EB9:83B:75C(留言) 2025年5月23日 (五) 14:58 (UTC)
- 該圖倒是把西藏畫在中國國界外。主張藏獨的可以引此為據,說國務院引用的地圖證明西藏不是中國的。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 17:02 (UTC)
- 該圖將海南島劃色,所以台灣島、釣魚島群島以及琉球群島等皆未劃色更顯可疑。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 17:08 (UTC)
- 據左上角explanations的圖示,台灣島上的Taewan是「府」,淡水是「廳」,所以台灣島屬於中國。但琉球群島無此圖示。且圖上外國地名也用空心圓標示,所以(空心圓)Naba並不表示那霸屬於中國。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 17:30 (UTC)
- LOC那份是1861年的。1859年的見[3]/eBay --歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 17:50 (UTC)
1809年法國地理學家皮耶·拉比等繪製的《東中國海沿岸各國圖》
[編輯]白皮書提到1809年法國地理學家皮耶·拉比等繪製的《東中國海沿岸各國圖》,官方英文版說The Map of East China Sea Littoral States created by the French cartographer Pierre Lapie and others in 1809。但查皮耶·拉比1842年繪製的中日地圖,圖名是法文而非英文,所以此圖原名為何?且1842年的圖顯示釣魚臺顏色與中、日均不同。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 15:52 (UTC)
- 皮耶·拉比1825年繪File:Pierre M. Lapie, Asie (FL27961801 2487477).jpg將台灣、琉球畫成紅色,與日本的黃色不同。不過1809年圖的原名還是未知。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 16:15 (UTC)
- 是這幅地圖(國立臺灣歷史博物館藏),當然原題應為《台灣、宮古、琉球,以及部分中國、菲律賓與日本圖》(Carte des iles Formose, Madjicosemah et Lieu-kieu, avec une partie de la Chine, des Philippines et du Japon)才對,不知道《東中國海沿岸各國圖》是怎麼翻譯的。這幅地圖標有I. Hoan-uey-su(黃尾嶼) ,其著色為黃色,與台灣島和宮古群島同色,而跟中國大陸、日本和琉球群島不同色。這麼說來,就算是同一個作者,相同的地區在不同的地圖裡,著色方式也並不一致。 2001:E68:5470:C206:68A8:7EB9:83B:75C(留言) 2025年5月23日 (五) 16:52 (UTC)
- 中華民國外交部也說「1809年法人皮耶‧拉比等所繪之《東中國海沿岸各國圖》(Pierre Lapie and others, The Map of East China Sea Littoral States)」不知道是誰抄誰。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 22:53 (UTC)
- 是這幅地圖(國立臺灣歷史博物館藏),當然原題應為《台灣、宮古、琉球,以及部分中國、菲律賓與日本圖》(Carte des iles Formose, Madjicosemah et Lieu-kieu, avec une partie de la Chine, des Philippines et du Japon)才對,不知道《東中國海沿岸各國圖》是怎麼翻譯的。這幅地圖標有I. Hoan-uey-su(黃尾嶼) ,其著色為黃色,與台灣島和宮古群島同色,而跟中國大陸、日本和琉球群島不同色。這麼說來,就算是同一個作者,相同的地區在不同的地圖裡,著色方式也並不一致。 2001:E68:5470:C206:68A8:7EB9:83B:75C(留言) 2025年5月23日 (五) 16:52 (UTC)
- 白皮書所謂的《東中國海沿岸各國圖》確實查無所指,歷史博物館則保存了1812年的版本。Pierre Lapie 確曾先於1809年製作同名的 《Carte des îles Formose Madjicosemah et Lieu-Kieu, avec une partie de la Chine, des philippines et du Japon》,但現存的卻有灰階和彩色二種不同版本;未著色的版本應是原作,並未界定各國領土,可見於美國 Paulus Swaen Old Maps and Prints Inc. 網站。彩色鮮明版與1812年版略有紅黃之別,首見於《先民的足跡:古地圖話台灣滄桑史》[1],甚至將尚未被納入大清版圖的臺灣東部、八重山群島和宮古群島全上色了,卻未說明原因(查清帝國首次攻入東臺灣並將撒奇萊雅與噶瑪蘭滅族是在七十年後的1878年,佔領中央山脈則更晚,如何未卜先知?),2012年白皮書出版時,已有人發表考證研析,對此彩色圖的可信度與真實性存疑,詳見參考資料[2]。
- 後來 Pierre Lapie 再與其子(任職於參謀本部)於 1832 年合著更新的《Carte de l'Empire Chinois et du Japon》(中華帝國與日本地圖)其中釣魚台列嶼未上色,而與中國和日本領土皆不同,請參見 David Rumsey Map Collection 網頁。謹呈。 Mickie-Mickie(留言) 2025年5月23日 (五) 19:57 (UTC)
- 法國國家圖書館藏灰階版,所以真實性不是問題。1809年彩色版可有網路版?--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 22:59 (UTC)
- 南天書局的原版書]在多年前已售盡,但與釣魚台相關的擷圖經慕容理深翻攝後以lapie_formose_1809_detail.jpg檔名存於以下參考資料2.的第十頁。它與《世界古典地圖集》(Atlas Classique et Universel)第344頁的各島輪廓大體相同,惟台灣在前者被繪成外紅內黃(八重山和宮古列島則和日本同現綠色);台灣在後者被繪成大黃色(八重山和宮古列島亦同為黃色,而與日本不同)而啟人疑竇:同一學者豈會在短時間內出版自我矛盾的著作而未作解釋?加上坊間二圖皆色澤濃厚,前者還會反光,實不似已保存110年的印刷品,因此被懷疑非真跡,而法國國家圖書館收藏的同年灰階版方為本人原作。 敬稟。 Mickie-Mickie(留言) 2025年5月23日 (五) 23:58 (UTC)
- 又發現拉比1812年出版之《世界古典地圖集》(Atlas Classique et Universel),與歷史博物館地圖來源的書名相近。其中中華帝國地圖的編號為31,釣魚台與琉球都塗成與日本相同的黃色,與台灣島、中國的紅色不同。見葡萄牙國家圖書館館藏。--歡顏展卷(留言) 2025年5月27日 (二) 05:14 (UTC)
- 法國國家圖書館藏灰階版,所以真實性不是問題。1809年彩色版可有網路版?--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 22:59 (UTC)
參考資料
[編輯]- ^ Christine Vertente; 許雪姬; 吳密察. The Authentic story of Taiwan: an illustrated historical maps, manuscripts and prints. 台北市: 南天書局. 1911: 125 [2025-05-22]. ISBN 9789576380563 –透過三民網路書局 (中文(繁體)).
- ^ Aher. 歷史證據:為了爭釣魚台,中國政府打算讓西藏獨立?. 臺北市. 2012-10-17 [2025-05-22] (中文(繁體)).
《三國通覽圖說》⋯⋯曾以法語及德語在世界發行,日本政府亦曾在正式外交途徑使用此書?
[編輯]條目寫「《三國通覽圖說》⋯⋯曾以法語及德語在世界發行,日本政府亦曾在正式外交途徑使用此書」引用吳天穎,高橋莊五郎。查證「以法語發行」沒有問題,但來源中何處說「以德語發行」,「日本政府亦曾在正式外交途徑使用」?--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 20:22 (UTC)
- Worldcat《三國通覽圖說》有法語版,沒提到德語版。--歡顏展卷(留言) 2025年5月23日 (五) 20:34 (UTC)
- 是的!高橋莊五郎在尖閣列島あれこれⅦ一文中僅提到井上教授最後指出:
“ | 林子平の『三國通覧図説』はイルクーツクを経て、一八三二年にはドイツ人の東洋學者ハインリッヒ・クラプトールの手にはいり、パリでフランス語に訳され出版されている。その地図も色分けされている。小笠原諸島の帰屬問題での日米交渉の際には、「無人島大小八十餘山之図」(小笠原)は、日本にとって有力な資料となった。 | ” |
- 意謂:
“ | 林子平的《三國通覽圖說》於1832年由德國東方學家在伊爾庫茨克取得。海因里希·克拉普索爾 (Heinrich Krapthall) 將它買下並翻譯成法語後在巴黎出版。地圖亦採顏色編碼,在日美就小笠原群島歸還問題進行交涉時,《大小80餘座無人島嶼圖》(簡稱「小笠原圖」)成為日本的寶貴資料。 | ” |
- 但未明示該書在俄境西西伯利亞是以何種語言出版,經遍尋德語、俄語、日語、法語和英語百科相關條目中都讀不出線索。估計不會是日文原版,但此書似無俄文出版紀錄,而法文版尚未問世,所以有可能真是德文,惟實已難考證…… Mickie-Mickie(留言) 2025年5月23日 (五) 22:14 (UTC)
- 法文版是Julius Heinrich Klaproth翻譯。他是德國人,所以某人可能誤以為是譯成德文。--歡顏展卷(留言) 2025年5月24日 (六) 00:30 (UTC)
- 您的分析是正解。我的日語程度不足而譯錯,必須反省修正。 Mickie-Mickie(留言) 2025年5月24日 (六) 01:01 (UTC)
- 法文版是Julius Heinrich Klaproth翻譯。他是德國人,所以某人可能誤以為是譯成德文。--歡顏展卷(留言) 2025年5月24日 (六) 00:30 (UTC)
條目結構的問題
[編輯]條目結構沒有區分事實與觀點,因此對於爭議點的解釋不清。例如《順風相送》的存在是事實,但其成書年代不詳,中方主張成書於1403年是觀點,有主張其他的成書年代。雙方對於《順風相送》是否能佐證釣魚島在1403年就是中國領土,這個爭議沒有寫清楚。--歡顏展卷(留言) 2025年5月25日 (日) 15:11 (UTC)