跳转到内容

Template talk:Zh-hant

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
SunAfterRain在话题“編輯請求 2025-02-12”中的最新留言:17天前


編輯請求 2021-07-18

[编辑]

请求已处理--Tiger留言2021年7月24日 (六) 14:46 (UTC)回复

你好!想把{{languageicon|改為{{Language icon|,以便移除重定向。

{{languageicon}}{{Language icon}}的重定向,請參見Template:En iconTemplate talk:AUS。謝謝!--Tjmj留言2021年7月18日 (日) 08:45 (UTC)回复

編輯請求 2025-02-12

[编辑]

请求已拒绝

WP:互助客栈/方针#腳註中的語言選項顯示差異,統一顯示方式。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月12日 (三) 06:31 (UTC)回复

(-)反对:應該將引用模板中之「中文(繁體)」改為「繁體中文」,而非反之。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月16日 (日) 13:01 (UTC)回复
討論無下文--SunAfterRain 2025年4月19日 (六) 20:21 (UTC)回复

腳註中的語言選項顯示差異

[编辑]

在腳註中加入|language=zh-hant會顯示為中文(繁體),加入{{zh-hant}}則顯示為繁體中文,兩者在同一頁面有時會出現混用,如唐納·川普頁。

能否考慮將兩者的顯示統一。--Knowhan留言2025年2月10日 (一) 15:39 (UTC)回复

去掉「中文」即可,毕竟此地是中文维基百科。--Kethyga留言2025年2月11日 (二) 02:53 (UTC)回复
但是還有|language=zh-TW語法顯示中文(臺灣),不能去掉「中文」。--Knowhan留言2025年2月11日 (二) 06:52 (UTC)回复
已提起編輯請求。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月12日 (三) 06:32 (UTC)回复
這是老問題了吧?我不認為應該去掉「中文」。「簡體」、「繁體」均非語言,中文纔是,而且刪去「中文」會喪失與其他語言之一致格式。理當將前者改為繁體中文,而非刪去後者之「中文」一詞。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月16日 (日) 13:00 (UTC)回复
這樣做會使模板的顯示格式與其他語言的同類模板的格式不一致。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月20日 (四) 07:11 (UTC)回复
實際上所有類似模板都要改。中文不必學英文用括號,比方說「英文(美國)」也應該改成「美國英文」,以此類推。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月22日 (六) 15:24 (UTC)回复
這可能會引申一些意想不到的技術問題。現時Module:Citation/CS1/Language不是沒有將zh-hant設置為顯示“繁體中文”而非“中文(繁體)”的代碼,但被註釋掉了,不知道是否相關技術問題的緣故。AT在2022年11月24日有做過相關的測試,或許可以請他來説一説。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月23日 (日) 01:50 (UTC)回复
如果沒記錯的話,我的測試旨在嘗試能否避免繁簡自動轉換,從而讓語言標示更為準確。--AT⊿⁴⁶ 2025年2月24日 (一) 04:45 (UTC)回复
@AT我的理解是你在相關測試中移除相關行數的代碼前的兩個hyphen並修改語言標示字樣的效果是以修改後語言標示字樣為customised的語言標示字樣,因此我關注的是相關測試是否成功。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月24日 (一) 10:02 (UTC)回复
不太記得了,不過好像也沒有後續操作,很大機會是失敗了。--AT⊿⁴⁶ 2025年2月24日 (一) 10:11 (UTC)回复
@Ericliu1912根據AT的説法,我相信你的提議在技術上不可行。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月24日 (一) 13:16 (UTC)回复
我剛剛試過預覽可以,不知道你在「根據」、「相信」什麼?我想相關代碼處於註釋狀態,乃因社群對部分變體命名尚有疑慮(且主要是地區變體或「語」、「文」問題,繁簡中文應均可先行恢復)之故。當然你我記憶畢竟有限,就像我亦不記得自己至少參與過幾次討論,所以建議你往後在發言以前,最好先看看討論存檔(甚至你自己也參與過)再下定論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月24日 (一) 15:02 (UTC)回复
我又不是管理員,那模組又是被全保護的,我自然是沒有預覽的權限的。而且你給的那個先前討論的連結裏我當時説的是“暫無意見”,也就是説我的意見是可以在此後有更動的,這點從現在過了兩年多後我轉而支持括注可以體現。Sanmosa 新朝雅政 2025年2月25日 (二) 07:26 (UTC)回复
副知以往討論參與者@ZzhtjuAntigng蕭漫YFdyh000GhrenAT迴廊彼端TimWu007Patlabor IngramNostalgiacn此處有兩個問題商榷,一是繁簡中文命名格式(這部分爭議應較少),二是地區變體命名格式(涉及英文等其他語言,或者「臺灣繁體中文」之類)。個人仍然認為自己此前的提議最為合理,不過當然歡迎其他意見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月24日 (一) 15:15 (UTC)回复
对中文来说,语言放在开头更符合习惯。我倾向“中文 (中国大陆)(zh-CN)”,半角和全角括号都用──如果需要呈现语言代码。如果不需语言代码,我也稍微倾向半角括号。--YFdyh000留言2025年2月24日 (一) 15:26 (UTC)回复
补充:对我来说,占位更宽的全角括号写地区更类似强调,仿佛讲“这不能错”的管辖归属,半角括号里写才像是备注说明。而对于维基数据等部分用户界面中一律用全角括号注明地区,我觉得是习惯(风格)使然,但如果一定要用全角标点,也勉强接受吧。我的习惯可能沿袭自微软Windows的界面。微软Windows的区域格式界面中,对这些语言区域有独特译法,但我不太喜欢和赞成,即“中文(简体,中国)”、“中文(简体汉字,香港特别行政区)”、“简体中文(新加坡)”等。--YFdyh000留言2025年2月24日 (一) 16:17 (UTC)回复
半形括號不是中文標點符號,不過我現在也部分認同地區變體可以考慮用括號區分,如「中文(臺灣)」等。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月26日 (三) 02:24 (UTC)回复
跟wikidata上的語言標籤吧,個人認為維基各專案之間,最好也統一說法,理解上也更順暢。
wikidata那邊選用戶語言是中文(地方名)和中文(簡體)、中文(繁體)--Nostalgiacn留言2025年2月24日 (一) 15:27 (UTC)回复
感覺他們那邊也應該改成「簡體中文」跟「繁體中文」,祇是不知道從哪裡改的問題⋯⋯ —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月26日 (三) 02:24 (UTC)回复
我依然坚持自己两年前的意见,(+)支持@Ericliu1912的修改建议。--蕭漫留言2025年3月4日 (二) 10:38 (UTC)回复
同樣支持User:Ericliu1912兩年前的意見。--迴廊彼端留言2025年3月4日 (二) 12:05 (UTC)回复
我比较支持YFdyh000的方案,较常在简中计算机操作系统和桌面环境如Windows、KDE等中出现的语言标签是“中文(简体)”、“中文(中国大陆)”、“中文(简体,新加坡)”、“英语(美国)”等,至少简中界面应当如此考虑,不清楚繁中的情况。不过括号最好按格式手册都用全角。𝐻.𝑁𝑎𝑡𝑠𝑢𝑚𝑖2025年3月7日 (五) 03:29 (UTC)回复
@Hotaru Natsumi您可能需要注意到相關參數實際使用時外面還會自帶一層括號,我不認為「(中文(簡體))」比「(簡體中文)」符合中文語法⋯⋯ —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年3月8日 (六) 06:20 (UTC)回复
可能因为实际行业相关吧,我是对这种平衡的括号使用没什么感觉的。对于“简体中文”“繁体中文”这样没意见,但是如果“中国中文”和“新加坡中文”就总有一种这两个中文不是同一种语言的即视感,而“中文(中国)”和“中文(新加坡)”就是都是中文,只是地区词不一样。𝐻.𝑁𝑎𝑡𝑠𝑢𝑚𝑖2025年3月8日 (六) 06:55 (UTC)回复
前面提到本人不反對地區變體以括號形式呈現,不過還是希望能用「繁體中文」跟「簡體中文」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年3月8日 (六) 08:17 (UTC)回复
对中文用其他括号格式可行吗,比如(中文〔新加坡〕)。或者外面的圆括号改动可能性。--YFdyh000留言2025年3月8日 (六) 11:59 (UTC)回复
中维MOS:括号没讨论括号嵌套问题,我国国标是写了需要用不同括号(见4.9.3.6)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 12:04 (UTC)回复
我感觉正式出版物(书籍、论文)中,在语段中注释(并非数学公式等)用的括号嵌套不难见到(尤其是学术文献),一般都是圆括号“()”和“[]”嵌套使用,外层圆括号内层方括号/外层方括号内层圆括号都有。这里不属于语段中的括注,六角括号应该也问题不大,国标中举的例子(不算语段中注释用)也是六角括号。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 12:59 (UTC)回复
刚发现《辞海》网络版语段的嵌套括注也有用六角括号的:《欧麦尔》“穆罕默德的岳父(穆罕默德妻室之一哈福赛〔Ḥafṣa〕之父)。” ——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 18:09 (UTC)回复
找到了我国夹注相关的出版界规范,夹住时外用方括号内用圆括号(《学术出版规范 注释(CY/T 121—2015)》5.16.2)。不过这裏和夹注不完全一样。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月26日 (三) 02:19 (UTC)回复
繁簡中文部分,能少用就少用吧?地區變體的話,要用六角或方形括號都好,但個人比較偏好六角,畢竟中文出版物較常用。說到這個,導航模板的多層括號也有類似問題,有機會需要一併修正。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年3月9日 (日) 06:03 (UTC)回复