跳至內容

討論:支座行動

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
由Jimmy-bot在話題翻譯中遇到問題上作出的最新留言:17 天前
          本條目依照頁面評級標準評為初級
本條目屬於下列維基專題範疇:
建立條目專題 (獲評初級
條目由條目建立專題審閱者審閱。該專題旨在允許使用者向百科全書提供高品質的條目和媒體文件,並在創作過程中跟蹤他們的進度。要參與,請訪問專題頁面以獲取更多資訊。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
Note icon
這一條目在2025年4月11日由審閱者August.C討論 | 貢獻)從這一草稿接受。


翻譯中遇到問題

[編輯]

在下想請教一個翻譯問題,operation bellows 應該翻譯為吼叫行動還是風箱行動,希望精通英語翻譯的編者們能夠解答,非常感謝--塵埃之歌留言2025年4月8日 (二) 07:13 (UTC)回覆

詳見基座行動--塵埃之歌留言2025年4月8日 (二) 07:33 (UTC)回覆
據我所知,bellow和bellows不是一個東西。Bellow是吼叫,bellows是風箱。僅從字面上看,是風箱行動。另外,我粗略搜索了一番,也只找到有翻譯作風箱行動的,而沒有翻譯作吼叫行動的。--魔方2025年4月10日 (四) 12:45 (UTC)回覆
在下查詢了資料,的確bellows是風箱,bellow是吼叫,準確來講應該是風箱,但個人總覺得吼叫更為合適(因為之前的狂怒行動),所以在下仍在尋找可以支持這一觀點的來源和依據,包括在reddit上面有發帖詢問🐶。
再次感謝閣下的幫助--塵埃之歌留言2025年4月10日 (四) 13:10 (UTC)回覆
話說,現在不是禁止WP:原創譯名,請使用中文資料的翻譯,不應自行翻譯。二戰不算偏門的,應該能找到相關翻譯的。--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 06:52 (UTC)回覆
好象是的............--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 06:58 (UTC)回覆
「Operation Pedestal」,我看到的中文資料是「支座行動」居多:"支座"行動 第二次世界大戰中的地中海護航作戰始末(2002)、兵不厭詐——"支座"行動成功之謎(2008)、拯救馬爾他之「支座」作戰(2009)。2016年才出現「基座行動」:浴血地中海——二戰「基座」行動詳史(下)--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 07:06 (UTC)回覆
這個是一樣的,主要問題是operation bellows --塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 07:14 (UTC)回覆
在下還未找到可靠資料--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 07:15 (UTC)回覆
歐洲其他語言基本翻譯為風箱,所以我打算就按照原意翻譯--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 07:26 (UTC)回覆
2016浴血地中海——二戰"基座"行動詳史(上),有提到狂戰士行動、彈簧行動、優勢行動。
你想問的Operation bellows,這裡翻譯「彈簧行動」。--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 08:36 (UTC)回覆
啊?彈簧行動?--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 08:43 (UTC)回覆
原文如此,我電郵幾篇相關期刊給你印證了,請查看電郵。--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 09:45 (UTC)回覆
「基座行動」譯名始末:最先為@Aizag在「航空母艦」(Special:Diff/18501561,2011年12月)中引入(是否為原創譯名?),於2016年5月由@Cewbot匯入支座行動 (Q1927362)wikidata:Special:Diff/332942831),之後被Google收錄,作為搜尋「Operation Pedestal」時提示的中文名。--SuperGrey (留言) 2025年4月11日 (五) 07:19 (UTC)回覆
建議考慮以「支座行動」作為譯名。「基座行動」在學術界的用法有可能是WP:循環引證 😂--SuperGrey (留言) 2025年4月11日 (五) 07:25 (UTC)回覆
收到--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 07:27 (UTC)回覆
話說,即使是原創譯名,但如果已被可靠來源使用,應該也可以做重定向吧。進一步,又能否寫成「支座行動,又譯基座行動」呢。好像在方針里未見說明。--Jdysw留言2025年4月11日 (五) 07:32 (UTC)回覆
你是指{{錯名重定向}}?--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 07:38 (UTC)回覆
被可靠來源使用的維基百科原創譯名算不上錯名吧。--Jdysw留言2025年4月11日 (五) 07:45 (UTC)回覆
算,因為是循環引證。簡而言之,本身是錯的內容,不會因為可靠來源使用了而成為真。循環引證就是指這種情況。--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 07:46 (UTC)回覆
補充更早的考究;2007年的《圖解第三帝國的興起》是「支座」行動([1]),1998年《中國海軍百科全書》是「支座護航戰」([2])。1993年《海軍大辭典》也是「支座護航戰」([3]
基本可以實錘是維基百科污染出「基座行動」,很遺憾中國大陸央視也用這個錯誤翻譯:[4][5][6]。不知道是否值得上一次熱門--Nostalgiacn留言2025年4月11日 (五) 09:16 (UTC)回覆
既然「建立條目審核」已過,我就直接移動到「支座行動」了。--SuperGrey (留言) 2025年4月11日 (五) 11:52 (UTC)回覆
感謝閣下幫忙--塵埃之歌留言2025年4月11日 (五) 16:57 (UTC)回覆

在條目增加了來源,以說明譯名的來源。如果有更早資料證明「基座行動」不是原創譯名,歡迎提出。--Nostalgiacn留言2025年4月15日 (二) 06:34 (UTC)回覆