跳至內容

《簡明維基百科政策沿革彙編》-翻譯指引(草稿)

維基百科,自由的百科全書

本頁面的內容來自Wikipedia:翻譯指引及其歷史版本。

(※)注意本頁面的內容是將原有方針指引頁面以條例格式重寫而成,可能與原有方針指引內容存在偏差。正式執行應以原有的方針指引頁面為準。

沿革

[編輯]
  • 2002年11月15日0時制定《翻譯者守則》三條
  • 2002年11月15日11時增訂三條為五條

2002年11月15日0時版《翻譯者守則》

[編輯]
第一條
中文Wikipedia系統的翻譯者有責任提供高質量的翻譯。
第二條
翻譯工作主要包括下列部分:
(一)Wikipedia軟件系統的中文本地化文件LanguageZh.php
(二)名字空間 Wikipedia 下的各頁面
第三條
翻譯用詞規範,風格統一。

2002年11月15日11時版《翻譯者守則》

[編輯]
  • 最初版本:2002年11月15日11時
    Ghyll增加第四條及第五條翻譯LanguageZh.php的規範。
  • 最後小修改:
  • 生效期間:2002年11月15日11時55分至
第一條
中文Wikipedia系統的翻譯者有責任提供高質量的翻譯。
第二條
翻譯工作主要包括下列部分:
(一)Wikipedia軟件系統的中文本地化文件LanguageZh.php
(二)名字空間 Wikipedia 下的各頁面
第三條
翻譯用詞規範,風格統一。
第四條
翻譯LanguageZh.php時,把原有的英文保留在註釋/**/中。
第五條
LanguageZh.php中用於頁面導航的連結標題儘量簡潔明瞭,最好採用四字短語或者二、三字詞彙,以符合漢語習慣,一般不要長於六字。