使用者討論:Kgyt
新增話題外觀
由Yuehua Raphael在話題誠邀閣下參與WikiProject:匈牙利上作出的最新留言:5 小時前
您好,Kgyt!歡迎加入維基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請到IRC上求助,或到這裡提問,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
我是歡迎您的維基人:蟲蟲飛♡♡→♡℃※留言 2019年2月12日 (二) 01:29 (UTC)
- 謝謝 – kgyt(留言) 2019年2月12日 (二) 04:48 (UTC)
匈牙利專題邀請
[編輯]Szia!!! Üdvözlünk a Kínai Wikipédiában
誠邀閣下參與WikiProject:匈牙利
[編輯]--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月19日 (四) 13:39 (UTC)
- Szia!Üdvözlünk a Kínai Wikipédiában!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月19日 (四) 13:40 (UTC)
- Szia! Köszönöm! – Kgyt(留言) 2025年6月27日 (五) 14:23 (UTC)
- Köszi!btw, Károly György Tamás, kínaiul helyesen „卡羅伊·捷爾吉·陶馬什」ként lenne átírva, ami a magyar kiejtés szerinti fonetikus átíráson alapul. A „喬治」és „托馬斯」nevek pedig az angol megfelelőid „George」 és „Thomas」kínai átírásai.Továbbá köszönöm a válaszát!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:28 (UTC)
- and,the word of「伯爵」is meaning gróf(please apologize for me that some time used english and some time used hungarian),maybe it's perhaps was an unintentional error caused during the translation.--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:36 (UTC)
- Köszi!btw, Károly György Tamás, kínaiul helyesen „卡羅伊·捷爾吉·陶馬什」ként lenne átírva, ami a magyar kiejtés szerinti fonetikus átíráson alapul. A „喬治」és „托馬斯」nevek pedig az angol megfelelőid „George」 és „Thomas」kínai átírásai.Továbbá köszönöm a válaszát!--Yuehua Raphael(留言) 2025年6月27日 (五) 15:28 (UTC)