跳至內容

討論:蘇聯歷史 (1953年—1964年)

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
          本條目屬於下列維基專題範疇:
蘇聯專題 (獲評未知重要度
本條目屬於蘇聯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科蘇維埃社會主義共和國聯盟(USSR)類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據品質評級標準,本條目尚未接受評級。
 未知  根據重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

建議更名:「苏联历史 (1953年—1964年)」→「苏联历史(1953年—1964年)」

[編輯]

苏联历史 (1953年—1964年)」 → 「苏联历史(1953年—1964年)」:括號並不表示消歧義,而是限定性的注釋,表示「1953年—1964年的蘇聯歷史」。因為「蘇聯歷史」只有表示蘇聯整段歷史的語義,並沒有任何特指「1953年—1964年間的蘇聯歷史」的語義(換句話說,「蘇聯歷史」一詞沒有歧義,和「蘋果」既可指一種水果又可指一家公司的「一詞多義」迥然不同),英維也並不存在名為「History of the Soviet Union」的消歧義頁。英維括號一律使用半角而不論是消歧義含義還是任何含義(例如"en:China University of Geosciences (Wuhan)"),中維編者似乎誤將英維標題的這一限定性注釋解讀為消歧義含義。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月1日 (三) 15:17 (UTC)回覆

題外話,我認為寫成(1953—1964年)要比寫兩個「年」更加簡潔?--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月1日 (三) 15:42 (UTC)回覆
(-)反對:在本站而言,確實是消歧義的意思。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年1月3日 (五) 08:12 (UTC)回覆
?--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月3日 (五) 08:15 (UTC)回覆
我舉兩個例子吧。梅雨 (台灣)為什麼不能命名為「台灣(的)梅雨」,因為台灣的「梅雨」和中國大陸-韓國-日本一帶梅子黃熟時節的雨季根本不是一個雨季,台灣是借了「梅雨」一詞來表示5—6月的雨季(在中國大陸稱「華南前汛期」)。「梅雨」一詞實際上指代兩個完全不同的雨季。而台灣中秋節為什麼不能命名為「中秋節 (台灣)」,因為這是介紹「中秋節在台灣一地的內容」,台灣的中秋節並不是和其他華人中秋節不同的另一個節日,這裡的「台灣」是限制性定語。理解了這兩個邏輯,就能明白這個條目為什麼應命名為「1953—1964年的蘇聯歷史」或「蘇聯歷史(1953—1964年)」,而非「蘇聯歷史 (1953—1964年)」。當然上面北極企鵝觀賞團說的「赫魯雪夫時期」應該也可行,但「消歧義」邏輯應該要明晰。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月3日 (五) 13:49 (UTC)回覆
我祇能說,本站對於此種非專有名詞固有之括號,一貫用半形表示。本人亦不滿意現行情況(我認為應該可以從系統上調整介面加以區分),但這種全、半形分法不失為一種有效的歸類方式,甚至為某些朋友所擁護了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年1月5日 (日) 03:05 (UTC)回覆
本站對於此種非專有名詞固有之括號,一貫用半形表示[來源請求] ——自由雨日🌧️❄️ 2025年1月5日 (日) 03:12 (UTC)回覆
您可以找看看有沒有用全形的例子。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年1月5日 (日) 12:01 (UTC)回覆
我不知道怎麼搜索……但不論有沒有,「1953—1964年」這個括注都顯然不是消歧義,實在對括號有爭議,改為學術文獻常用的冒號也可以(其實我現在感覺學術上甚至可能用冒號居多?)。當然,「赫魯雪夫時期」應該也可以。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月5日 (日) 12:35 (UTC)回覆
本站此類標題通常也不用冒號。我想嚴格來說這也可以算是消歧義(特定一時期歷史)吧?為延續期間消歧義在本站挺常見的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年1月6日 (一) 16:44 (UTC)回覆
「不嚴格」的意義上都不是消歧義,「嚴格意義」我當然更不認為是消歧義了……必須有「蘇聯歷史」一詞本身可以指「1953—1964年這段歷史」才算消歧義啊……或者至少它「可以被解釋成是兩個不同的事物」——比如1949—1988年的(包含海南的)廣東省,和1988—今(不包含海南)的廣東省,一般情況下這仍然是視為同一個事物,但我確實可以強行將它們視作不同的省份(我可以認為原廣東省一分為二了,分成新廣東省和海南省,只是新廣東省恰好仍然叫廣東省),最多這種情況下,可以勉強使用半角括號來消歧義——即命名為广东省 (1949—1988)广东省 (1988—今)。但「蘇聯歷史」實在是無法進行這樣的解讀,實在無法解釋成「消歧義」(你不能說1953—1964和1964—1982是兩個不同的「蘇聯歷史」,「蘇聯歷史」並不是一個專有名詞)。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月6日 (一) 16:57 (UTC)回覆
( π )題外話:實際上它的性質應該非常接近「子頁面」,即《蘇聯歷史》主條目寫不下,就分時期分列條目。就像書籍分卷一樣。(現實中,書籍分卷確實就基本用括號或冒號來表示。)--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月6日 (一) 17:35 (UTC)回覆
@Ericliu1912:留意到英維小行星列表的分頁就使用冒號(如「en:List of minor planets: 246001–247000」;中維則居然在使用斜槓表示,「小行星列表/246001-247000」,這或許是違反命名常規的),因而未見中維類似的分頁用冒號不可行(當然各條目都可以看看學術上習慣怎麼表示)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年5月4日 (日) 13:54 (UTC)回覆
要是我說,不如用「赫魯雪夫時期」此類詞彙消歧義更為易讀,中文用領導人劃分歷史時期本來也挺常見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年5月4日 (日) 13:56 (UTC)回覆
見上,我主要是為了明晰所有這類條目的標點符號邏輯😂至於本條目本身命名為「蘇聯歷史(1953年—1964年)」全形括號還是「蘇聯歷史:1953—1964年」還是「赫魯雪夫時期」我都無所謂。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年5月4日 (日) 14:00 (UTC)回覆
此外,參考學術文獻的表示法,苏联历史:1953—1964年這種冒號形式應該也是常用的。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月4日 (六) 10:07 (UTC)回覆
考慮到條目空間在技術上不容許子頁面,我建議可以規定在確實存在設立條目子頁面的需要時,條目子頁面的名稱(不含根名稱)以半形括號包裹,不然像現在提議的這樣改會動到大量條目。Sanmosa 蘭絮 2025年1月11日 (六) 09:23 (UTC)回覆
像現在提議的這樣改會動到大量條目[來源請求] ——自由雨日🌧️❄️ 2025年1月11日 (六) 12:01 (UTC)回覆
比如德國歷史 (1945年—1990年)美國歷史 (1991年—2008年)西班牙王國 (1808年—1813年)西班牙王國 (1813年—1873年)西班牙王國 (1874年—1931年)西班牙國 (1936年—1975年)法蘭西王國 (1791年—1792年)波蘭王國 (1025年—1385年)波蘭王國 (1385年—1569年)波蘭立陶宛聯邦歷史 (1569年—1648年)波蘭王國 (1916年—1918年)波蘭歷史 (1945年—1989年)之類的。Sanmosa 蘭絮 2025年1月11日 (六) 13:29 (UTC)回覆
王國可能確實是(或者「可以視為」)消歧義含義(見「廣東省」例子)?「歷史」確實不應用半角括號。我傾向將它們移動(就像將《關注度 (XX)》移動了一樣,另外《WP:命名常規 (人名)》等也應移動)至全形括號或其他表示方式,而非將「半角括號」使用範圍擴大。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月11日 (六) 13:41 (UTC)回覆
條目子頁面括號與消歧義括號在部分情況下是重疊的(比如上面提到的「X王國 (Y年—Z年)」之類的),而且重疊的情況頗多,如果要求這兩種情況需要分別使用全形括號與半形括號,這會使社羣無所適從。這裏也只是現有條目的名字而已,還要考慮導航模板的外語維基百科連結中預先翻譯的中文名稱,這些是(幾乎)無法排查的。Sanmosa 蘭絮 2025年1月12日 (日) 02:50 (UTC)回覆
「重疊」的情況可以均解讀為消歧義(半角括號)以維持現狀。至於「蘇聯歷史()」等明顯並非「消歧義」的括號,若擔心社群困惑,似乎可以通過創建半角括號重定向來解決?--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月12日 (日) 02:59 (UTC)回覆
(當然,這需要小幅修訂R3)--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月12日 (日) 03:00 (UTC)回覆
這始終還是會產生一定程度上的移動爭議,我還是傾向於統一為半形括號。Sanmosa 蘭絮 2025年1月12日 (日) 04:28 (UTC)回覆
此外,由於條目空間在技術上不容許子頁面,條目空間與非條目空間不具備可比性。非條目空間裏應設為子頁面的可以直接以一般設置子頁面的方式來設置就是了,但條目空間不能這樣做(不僅是技術上無法起效果,現行規則也禁止這樣做)。Sanmosa 蘭絮 2025年1月12日 (日) 02:52 (UTC)回覆
其實英維的關注度子指引和命名常規子方針都並未設置成子頁面,而是設置成後注括號(如"Naming conventions (people)",《蘇聯歷史》條目也同樣),這其實相當於是中文使用全形括號,只不過之前一直被中維編者誤讀成「消歧義括號」了。--自由雨日🌧️❄️ 2025年1月12日 (日) 03:02 (UTC)回覆
enwiki這種設置其實也很迷,他們的格式手冊就是用子頁面的命名方式。他們自己的不統一完全沒有理由,然後zhwiki就這樣直接照搬過來了。Sanmosa 蘭絮 2025年1月12日 (日) 04:29 (UTC)回覆
基於本站一貫命名格式(顯然不宜僅單獨更動此條目)及討論停滯已久等因素,暫時拒絕此請求。若欲全盤檢討此種標題格式問題,可在客棧等地發起討論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2025年2月26日 (三) 02:35 (UTC)回覆