跳转到内容

讨论:人名用汉字

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
1F616EMO在话题“关于87982806等编辑”中的最新留言:9天前

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了人名用汉字中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月10日 (日) 18:16 (UTC)回复

关于“渕”字

[编辑]
  • 基本上应名从主人,只要是汉字圈都有可能用异体字命名,前面不是说了中文汉字数以万计,没人能通通知晓,过去对汉字认知及繁简中文编码有限,导致至今仍以常用字便于人们了解,不靠unicode还真没办法显示出来,像艺人吕㛢菱张钧𡩋等等;除非如伊東豊雄由当事人特意要求,否则一般也可接受常用字先到先得,再以{{Correct title}}注记。--Justice305留言2018年11月18日 (日) 00:42 (UTC)回复

关于87982806等编辑

[编辑]

@~2025-95351阁下添加内容时没有添加来源,所以我怀疑阁下正在发表WP:原创研究,故回退阁下的编辑。就算是举例,因为不是一望而知可以简单推导的例子,所以依然需要来源证实。再者,这些细节也未必适合序言。请阁下寻找WP:可靠来源中的例子再作出贡献。--1F616EMO喵留言回复请ping2025年6月29日 (日) 08:42 (UTC)回复

我打的都没有错啊, 劝修寺婧子近卫甯子,或者妍子内亲王日语妍子内親王欣子内亲王韶子内亲王日语韶子内親王娟子内亲王日语娟子内親王都是以前的日本皇族啊,但是因为二战后日本户籍法的规定,“婧”、“甯”等字已不能用在人名上(只是台湾女生名字很爱用),所以现在的日本皇族名字就只能取例如佳子内亲王爱子内亲王等名字,意思就是说:“婧子”、“甯子”等名字在日本等于说是绝版了。--~2025-95351留言2025年6月29日 (日) 08:49 (UTC)回复
并没有说阁下有错,只是维基百科不接受任何出自编者自己推导的资讯,而必须根据WP:可靠来源的叙述进行写作。关于可供查证、非原创研究和内容完整性的关系,这边有比较详细的论述,但因为当时的预期读者是资深编者,措辞或会较重,还请见谅。--1F616EMO喵留言回复请ping2025年6月29日 (日) 08:54 (UTC)回复