討論:死者的反擊
新增話題![]() | 此條目為第十八次動員令大動員令的作品之一,是一篇達標條目。 |
![]() |
本條目屬於下列維基專題範疇: | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() | 本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Attack of the Dead Men」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
死者的反擊
[編輯]我與維基人@旋0411就死者的反擊這一條目之譯名產生爭議,且陷入僵局,雙方皆無法說服對方。我認為應維持原譯名「死者的反擊」,我的理由是此譯名為常用譯名,而他認為應更為「喪屍衝鋒」,他的理由是翻譯較為準確,下方引用其:「首先衝鋒比反擊好因為attack沒有必然包括「反」的含義,也比較貼近戰役實際發生的事;其次,dead在這句的含義本來就不是「死者」,而其實比較貼近「活死人、喪屍」。下面也有解釋說因為俄佬衝鋒時像喪屍而知名。英語裏面的dead是可以指活死人、喪屍的,比如Walking Dead。」
麻煩各位維基人檢視何種譯名較合適。--Waylon1104(留言) 2025年2月21日 (五) 16:24 (UTC)
- 網上的譯法其實很多也是五花八門自己原創,比如我就看過「死者的進攻」、「亡者反攻」、「活死人突擊」(這個我覺得不錯)。即使網上能搜查到「死者的反擊」這一名稱,也難保他們不是受到維基影響的(這現象其實很常見)。所以我覺得沒問題。--旋0411(留言) 2025年2月21日 (五) 16:24 (UTC)
- 如果維基先樹立這一個正確例子,那以後網上可能就會有人跟進採用的了。--旋0411(留言) 2025年2月21日 (五) 16:29 (UTC)
- 請參考命名爭議的處理相關說明。--薏仁將🍀 2025年2月23日 (日) 02:20 (UTC)
- (!)意見:依照命名爭議的處理相關處理說明,本條目命名二種選擇:
- 就依照本條目建立初期,建立者最初建立命名在共識未產生前,維持原命名。
- 如果仍針對該中文譯名仍有異議,那麼其條目主題更改為原始外文名稱。
- 請問@Waylon1104君與@旋0411君你們二位對於相關上述方針指引處理內容說明是否仍有疑問?若依照命名爭議的處理得出來的就這二種方式,請二位再針對相關做一個探討,謝謝。--薏仁將🍀 2025年2月23日 (日) 02:45 (UTC)
- 好像目前所有譯名都沒有可靠來源佐證? ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 03:58 (UTC)
- 就本條目,的確有這個問題存在。--薏仁將🍀 2025年2月23日 (日) 04:01 (UTC)
- 所以其實我建議還是按我譯法改,因我跟Waylon已達成共識。--旋0411(留言) 2025年2月25日 (二) 13:58 (UTC)
- 個人看法是,你並未與Waylon1104君實際達成共識(只因條目暫時被管理員保護,礙於無法編輯情況下,對方要你直接找管理員處理),另外事涉一則條目名稱的決定,則應當獲取較廣泛的意見徵詢才比較適當。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 03:59 (UTC)
- 如果未達成共識的話他就不會叫我找管理員了--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:14 (UTC)
- 你仔細看看點擊共識這個章節內容講述的是什麼,還有,真的有共識,那麼對方就不會開這個討論,然後你我還有包括該條目建立者就不會待在這個議題討論繼續商討這個議題,不是您個人覺得如何那就是如何,還請理解。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:38 (UTC)
- 他開這個討論是在叫我找管理員之前,你可以再去討論頁面那裏看看他留言的時間,就是說他在開這個討論時還沒跟我達成共識,但之後就在我討論頁那裏達成了。--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:43 (UTC)
- 那是您一直跟對方講相關議題,對方受不了趨於無奈才要你找管理員的,您這點看不出來嗎?--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:45 (UTC)
- 所謂無奈是你主觀覺得,他說了「沒啥問題」後叫我自己找管理員就跟默認差不多了,你這點看不出來嗎?--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:47 (UTC)
- 那是您一直跟對方講相關議題,對方受不了趨於無奈才要你找管理員的,您這點看不出來嗎?--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:45 (UTC)
- 不是你覺得他沒有共識就沒有,還請理解。最好方法就是請他出來說明。--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:44 (UTC)
- 那您希望他講甚麼答案呢?--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:46 (UTC)
- 他開這個討論是在叫我找管理員之前,你可以再去討論頁面那裏看看他留言的時間,就是說他在開這個討論時還沒跟我達成共識,但之後就在我討論頁那裏達成了。--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:43 (UTC)
- 你仔細看看點擊共識這個章節內容講述的是什麼,還有,真的有共識,那麼對方就不會開這個討論,然後你我還有包括該條目建立者就不會待在這個議題討論繼續商討這個議題,不是您個人覺得如何那就是如何,還請理解。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:38 (UTC)
- 如果未達成共識的話他就不會叫我找管理員了--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:14 (UTC)
- 個人看法是,你並未與Waylon1104君實際達成共識(只因條目暫時被管理員保護,礙於無法編輯情況下,對方要你直接找管理員處理),另外事涉一則條目名稱的決定,則應當獲取較廣泛的意見徵詢才比較適當。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 03:59 (UTC)
- 所以其實我建議還是按我譯法改,因我跟Waylon已達成共識。--旋0411(留言) 2025年2月25日 (二) 13:58 (UTC)
- 就本條目,的確有這個問題存在。--薏仁將🍀 2025年2月23日 (日) 04:01 (UTC)
@薏仁將、自由雨日、旋0411、Waylon1104:非常高興我5年前寫的東西有人願意爭論。當時我是按照同名歌曲下評論區的譯法翻譯的。時過境遷,我倒是意外的發現不久前央視翻譯為了死者的進攻([1])。此外,更此前的一份中文版的丘吉爾回憶錄則使用了類似「奧索維茨要塞戰役」的名字([2])。我個人現在更傾向於使用央視的譯法(也是英文本身的直譯)。--ときさき くるみ 2025年2月25日 (二) 12:42 (UTC)
- 央視的翻譯,有循環引用的風險,也就是外界可靠來源有時直接採用維基百科內的原創或錯誤翻譯、信息,此時這種來源的可靠性可受到質疑。所以更傾向用早於條目的譯法,在其他譯法沒有非常普遍權威的情況下。--YFdyh000(留言) 2025年2月25日 (二) 13:37 (UTC)
- 但「死者的進攻」好像不是本站翻譯? ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月25日 (二) 13:38 (UTC)
- 嗯,確實。是我對這種科普取向的節目的翻譯質量心存擔憂。但看上去算直譯,或許可接受。傾向用嚴肅譯法,但外文文獻中該通俗說法似乎更常用。--YFdyh000(留言) 2025年2月27日 (四) 13:43 (UTC)
- 沒錯,不只是英維,是外文文獻也是這樣,所以贊成移動至喪屍衝鋒。況且@Waylon1104看來已經不再反對了。--旋0411(留言) 2025年3月8日 (六) 12:29 (UTC)
- 嗯,確實。是我對這種科普取向的節目的翻譯質量心存擔憂。但看上去算直譯,或許可接受。傾向用嚴肅譯法,但外文文獻中該通俗說法似乎更常用。--YFdyh000(留言) 2025年2月27日 (四) 13:43 (UTC)
- 那麼「奧索維茨要塞戰役」這個命名為主題如何呢?--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:43 (UTC)
- 不建議,俗名好像比較普及,英維也是以俗名命名。--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:45 (UTC)
- 英文維基百科說的那是那邊的標準,但這裏是中文版維基百科,應該要以中文版本的維基百科站內現有的方針指引看看。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:49 (UTC)
- 剛才已經有其他編輯說過,不只是英維,是外文文獻也是這樣,所以贊成移動至喪屍衝鋒。況且@Waylon1104看來已經不再反對了。--旋0411(留言) 2025年3月10日 (一) 02:49 (UTC)
- 請停止移動到有爭議的原創譯名。外文文獻只有外文。--YFdyh000(留言) 2025年3月10日 (一) 03:02 (UTC)
- 對,但在沒有權威中文譯名的情況下,難道就這樣停滯不前嗎?況且@Waylon1104君已無再反對,當初兩人間的爭議算是已經解決了。--旋0411(留言) 2025年3月10日 (一) 04:49 (UTC)
- 您不覺得其他人都不支持您用這個譯名嗎。哪怕「死者的進攻」也比這個好。--YFdyh000(留言) 2025年3月10日 (一) 04:56 (UTC)
- 只怕你這句話一出,下一次他解封後就真的做出移動0.0--薏仁將🍀 2025年3月12日 (三) 02:41 (UTC)
- 您不覺得其他人都不支持您用這個譯名嗎。哪怕「死者的進攻」也比這個好。--YFdyh000(留言) 2025年3月10日 (一) 04:56 (UTC)
- 對,但在沒有權威中文譯名的情況下,難道就這樣停滯不前嗎?況且@Waylon1104君已無再反對,當初兩人間的爭議算是已經解決了。--旋0411(留言) 2025年3月10日 (一) 04:49 (UTC)
- 請停止移動到有爭議的原創譯名。外文文獻只有外文。--YFdyh000(留言) 2025年3月10日 (一) 03:02 (UTC)
- 剛才已經有其他編輯說過,不只是英維,是外文文獻也是這樣,所以贊成移動至喪屍衝鋒。況且@Waylon1104看來已經不再反對了。--旋0411(留言) 2025年3月10日 (一) 02:49 (UTC)
- 英文維基百科說的那是那邊的標準,但這裏是中文版維基百科,應該要以中文版本的維基百科站內現有的方針指引看看。--薏仁將🍀 2025年2月27日 (四) 06:49 (UTC)
- 不建議,俗名好像比較普及,英維也是以俗名命名。--旋0411(留言) 2025年2月27日 (四) 06:45 (UTC)
- 但「死者的進攻」好像不是本站翻譯? ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月25日 (二) 13:38 (UTC)
請停止在討論頁加入不合適的模板
[編輯]@旋0411:請停止在討論頁放置{{Editprotected}},有三個理由。首先,Editprotected的用途是為了讓受到保護的條目可以更新條目內容,需要請求他人進行編輯時才會使用這個模板。第二點,關於你在編輯版本86201511編輯摘要說其他使用者建議你解除條目保護需要放置Editprotected,這實際上是錯誤的行為,理由如上,Editprotected的用途是請求其他使用者編輯條目內容,跟解除條目保護沒有任何關係。第三點,行為方針明確規定一名編者不可在24小時內於同一個頁面回退他人的編輯多於三次。
,你已經違反這個方針,請注意這一點。--2402:7500:93E:22F6:B4DB:EDD4:85A4:951E(留言) 2025年2月22日 (六) 15:50 (UTC)
- (~)補充如果你想要更新條目內容,可以嘗試使用{{Editprotected}},但是請另外開設一個章節,並且提供需要修改的內容,這樣其他使用者才可以根據內容決定要不要處理。--2402:7500:93E:22F6:B4DB:EDD4:85A4:951E(留言) 2025年2月22日 (六) 15:52 (UTC)