跳至內容

維基百科:典範條目評選/提名區

維基百科,自由的百科全書

2014年國際足協世界盃決賽[編輯]

2014年國際足協世界盃決賽編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:體育和休閒,提名人:慕尼黑啤酒留言2024年6月13日 (四) 04:41 (UTC)[回覆]

投票期:2024年6月13日 (四) 04:41 (UTC)至2024年6月27日 (四) 04:41 (UTC)
下次可提名時間:2024年7月27日 (六) 04:42 (UTC)起
@慕尼黑啤酒:「戰術應用」一段長達數百字都沒有連結,可以的話可以試著加一些。另不理解為何兩隊後續的比賽會放在「影響」章節之內。有錯字(『在美國,全國共有2,650萬觀觀看決賽』),人名有些建議加註原文(如『克里斯蒂安·格德克』、『喬納森·尤雷科』)。部分語句翻譯腔明顯(如『德國隊的勝利標誌著歐洲球隊首次在美洲贏得世界盃冠軍』,標誌著應改為『是』即可)。有些詞如「名宿」須加上註釋以便讀者理解。--Y. Sean 2024年6月16日 (日) 01:46 (UTC)[回覆]
  1. 「戰術應用」段落都引用自第99和100號來源,原作者是有逐句標註,但我認為相同來源的內容,腳註設在末尾更直觀也更簡練。
  2. 兩隊後續的比賽屬於延伸內容,為免出現歧義,已將標題「影響」改為「後續」。
  3. 錯漏字已修改、無內鏈外語人名已標示原文,惟「XX標誌着XX」是漢語常用句式,用於表述某標誌性事件,未覺有誤,另「名宿」一詞亦屬常規的漢語詞彙,或不宜加注釋。感謝意見。
--慕尼黑啤酒留言2024年6月16日 (日) 06:27 (UTC)[回覆]
@慕尼黑啤酒
1. 我指的是連結而不是來源。閣下會錯意了。
3. 「XX標誌著XX」應是明顯的歐化中文吧 囧rz……,另「名宿」一詞明顯是一般讀者所不能理解的,在Google查詢,它甚至會問我「你是不是要查: 民宿」。--Y. Sean 2024年6月16日 (日) 07:59 (UTC)[回覆]
  1. 根據格式手冊,前文出現過的內鏈便不再重複了。而這段的內容主要是復盤比賽,也沒有特別需要加鏈接的地方。
  2. 「XX標誌着XX」可參見鏈接1首段:「標誌着開始終結化石燃料時代」;鏈接2第二段:「本次班列發運,標誌着西部陸海新通道川渝總運量突破60萬標箱」;鏈接3標題:「民主人士:蓬佩奧演講標誌着對華政策出現振奮人心的轉折點」;這樣的例子比比皆是,也是不才自幼從課堂上學會的,不明白緣何變成歐化中文了。「名宿」一詞使用的範圍也很廣,許多行業都有這種用法,閣下搜索時不妨加個定語,如足球名宿、武林名宿、畫壇名宿等。
--慕尼黑啤酒留言2024年6月16日 (日) 09:21 (UTC)[回覆]

暗黑檔案[編輯]

暗黑檔案編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:文學和戲劇,提名人:銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2024年6月15日 (六) 06:48 (UTC)[回覆]

投票期:2024年6月15日 (六) 06:48 (UTC)至2024年6月29日 (六) 06:48 (UTC)
下次可提名時間:2024年7月29日 (一) 06:49 (UTC)起