跳至內容

討論:築夢頌

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
由Nucleus hydro elemon在話題同行評審上作出的最新留言:1 天前
條目里程碑
日期事項結果
2025年6月17日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2025年5月26日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
              本條目依照頁面評級標準評為乙上級
    本條目屬於下列維基專題範疇:
    電子遊戲專題 獲評乙級低重要度
    本條目屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目獲評乙級。下方是乙級標準檢查表:
    B1 來源引用
    符合乙級標準
    B2 涵蓋精度
    符合乙級標準
    B3 組織結構
    符合乙級標準
    B4 格式文法
    符合乙級標準
    B5 輔助材料
    符合乙級標準
    B6 術語用字
    符合乙級標準
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果

    同行評審

    [編輯]
    築夢頌編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
    評審期:2025年5月18日 (日) 13:31 (UTC)至2025年6月17日 (二) 13:31 (UTC)
    下次可評審時間:2025年6月24日 (二) 13:32 (UTC)起

    先走一次同行評審,再提名GA。另補充一句,Steam來源在Wayback Machine / Webpage archive存檔後不知為何無法正常顯示,所以就不存檔了。銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年5月18日 (日) 13:31 (UTC)回覆

    深鳴的意見

    [編輯]
    圖像檢查
    1. File:Dorfromantik cover.png — 理據填寫合理,切題。
    2. File:Dorfromantik gameplay.png — 理據填寫合理,切題。

    --深鳴留言2025年5月22日 (四) 08:21 (UTC)回覆

    信息框
    1. 平台(platforms)的模板改用{{spml}}列在一行中,視覺效果似乎更好?
    2. 類型(genre),{{spml}}表示是頓號「列表」項目,語義上似乎更好?

    --深鳴留言2025年5月22日 (四) 08:21 (UTC)回覆

    內容 - 玩法
    1. 這裡用的似乎是「地景板塊」?不知道遊戲裡是怎麼翻譯的。然後個人感覺把日本IGN的原文和譯文同時列出來會比較好(像是這樣)。
    2. 玩家須通過拼湊組合各式各樣的鄉村環境板塊來創造風景。景觀板塊為六邊形,前面的鄉村環境板塊和後面的景觀板塊是一回事嗎?如果是的話,感覺把後面那句寫成「板塊為六邊形,每塊板塊由一至六種土地類型組成」更精簡。
    3. 景觀板塊為六邊形,每塊板塊由一至六種土地類型組成,包括樹木、荒地、田地、房屋、流水、鐵軌,每側只有一種土地類型景觀板塊為六邊形,每側只有一種土地類型,包括樹木、荒地、田地、房屋、流水、鐵軌?感覺一至六種像是冗餘的?
    4. 玩家須從最上層開始抽取板塊,同時能看到首三塊板塊的土地類型。玩家可自由選擇想放置的區域,旋轉調整至最佳位置,來組合創造不同地形,或許可以先說能夠看到首三塊板塊的土地類型,然後抽取板塊,接着放置。最佳位置的表述可能也不太好?因為這裡是介紹玩法,而非攻略。遊戲應該沒有強制玩家選擇最佳放置方法,而且可能也不存在理論上的最優放法?玩家能看到首三塊板塊的土地類型,須從最上層抽取板塊,然後自由選擇區域,旋轉板塊後放置,來組合創造不同地形
    5. 惟必須緊接已有板塊。唯一限制是放置的板塊不能導致流水或鐵軌在板塊邊緣突然結束,感覺這兩個都算是限制條件,唯一限制可能不好?
    6. 部分板塊設有特殊任務,例如把特定數量的房屋連接起來,鋪設出一個村莊聚集地,是關卡會有特殊任務(比如說關卡在第20塊板塊的時候會出現任務),還是玩家拿到某種特殊類型的板塊會觸發任務?
    7. 並提供額外的景觀板塊並額外提供景觀板塊
    8. 另外,若玩家在放置板塊時,其六邊與周圍地形相互匹配,則會被視為「完美拼接」 — 「相互匹配」指的是類型一樣嗎?另外,若玩家放置的板塊六邊與周圍板塊類型無一不符,即視為「完美拼接」。
    9. 除了標準模式外,或許可以說明前文介紹的是標準模式?
    10. 遊戲還提供沒有板塊數量限制的創意模式,板塊數量有限的快速模式,中間或可用頓號。
    11. 板塊數量有限的快速模式,標準模式下板塊數量好像也有限?是不是快速模式的板塊數量更少了?

    --深鳴留言2025年5月22日 (四) 08:21 (UTC)回覆

    編者回應
    • 玩法:
      • 第1點,Steam商店頁面及成就頁是寫「地景板塊」的,但Module:CGroup/Ecology有個相關的轉換組。畢竟是生態學名詞,所以就加上轉換。
      • 第2點,已修正。
      • 第3點,舉個例子,一塊板塊可以由五邊田地、一邊荒地組成,也可以是兩邊田地、兩邊荒地、兩邊房屋。
      • 第4—5點,已修正。
      • 第6點,應該算是隨機生成,也不是特殊類型板塊,而是在一般板塊上加個小信息框(例如英維的遊戲截圖)。
      • 第7—9點,已修正。
      • 第10—11點,按來源修正,再補上未有提及的模式。
    以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年5月24日 (六) 08:22 (UTC)回覆
    感謝回答。第三點我能理解,不過我覺得板塊為六邊形,每邊是一種土地類型,那麼由一至六種土地類型組成感覺像是不言自明的,沒必要再提及?思考...--深鳴留言2025年5月24日 (六) 08:41 (UTC)回覆
    內容 - 開發與發行
    1. 其中法爾克和霍伊伯格更合作開發了一款虛擬現實遊戲,並於數字分發平台Steam上作商業發行,或許可以指出是哪一款遊戲?
    2. 認為值得冒險一試,於是他們決定創立大嘴鳥互動(Toukana Interactive)來製作遊戲。他們希望工作室能夠專注於創造「簡約、引人入勝的遊戲」認為值得一試。於是他們創立了大嘴鳥互動(Toukana Interactive)工作室,希望專注於創造「簡約、引人入勝的遊戲」。感覺創建工作室不算是「冒險」🤣,後兩句應該能合併。
    3. 四人把他們的碩士論文重點放在遊戲創作上,並獲得大學DE:HIVE研究所(DE:HIVE Insitute)的初創培育計劃支持,目前這麼看感覺「初創培育計劃支持」是因為碩士論文,但是來源說which provides us with a studio-cubicle, hardware and more.,像是因為工作室而提供支持?
    4. 第一段的後半段和第二段的開頭似乎都是碩士課程首個學期,感覺時間有點跳躍?在這段時間,他們先後開發了十多個不同的原型作品指的是2020年4月這個月嗎?或許可以把第二段開頭改為工作室創立後的2020年4月,四人正思考製作什麼遊戲。在這個月中
    5. 藉由平衡文明與周遭自然,讓燈火延續下去,第一眼看成了「平衡文明」和「周遭自然」並列 囧rz……。改成調和文明與自然,延續人類之燈火是不是好一點🤔。
    6. 他們選擇了「Dorfromantik」作為遊戲的暫定標題,這是個古老的德語單詞,直譯為「鄉村浪漫」團隊以古德語單詞「Dorfromantik」作為遊戲暫定名,其意為「鄉村浪漫」
    7. 但最終他們決定堅持己見,以德語命名德國遊戲,「決定」應該可以不要。
    8. 有的位於山區,有的位於海邊,或許可以換一換用詞有的坐落山區,有的瀕臨海岸
    9. 參考了大量浪漫主義和印象派的風景畫,以及風景照,可以直接說「風景畫和風景照」?如果考慮到那堆形容詞是修飾「風景畫」,應該可以調換位置,平衡一下並列成分的長度:參考了大量風景照,以及浪漫主義和印象派的風景畫
    10. 他們不希望單純創造出逼真的現實風景,而是想理想化、和諧化現實世界的風景,盡顯其美麗而零瑕疵他們不只追求真實再現,更將現實風景理想化、和諧化,以盡顯其無瑕之美
    11. 遊戲以Unity遊戲引擎開發,並使用Blender和Affinity軟件創作藝術資源,後半句的主語不對,可以改成藝術資源由Blender和Affinity軟件創作。Affinity指的是Affinity Designer嗎?
    12. 四人在確定了喜歡的音樂風格、元素、節奏或樂器後,為什麼這裡用「或」?😂
    13. 便要求兩位作曲家創作出有氛圍、「佛系」、又不會使人無聊的曲目,第二個頓號用逗號,或者是把「又」去掉更好?
    14. 最重要是不能分散玩家的注意力,「最重要是」改成「還強調」感覺比較好。
    15. 捆綁包內含超過1,700款遊戲捆綁包內含1,700餘款遊戲,主觀上感覺更順
    16. 捆綁包內含超過1,700款遊戲,《築夢頌》原型也在其中,其銷量超過80萬份,導致遊戲的關注度激增,中間的逗號改成句號更好?
    17. 於是決定提早六個月、即於2021年3月25日推出搶先體驗版本於是決定提早六個月推出搶先體驗版本,即2021年3月25日
    18. 當地不少網絡主播作遊戲直播,甚至吸引電視台採訪,當地指的是學生學校所處地區嗎?
    19. 搶先體驗版發布後,遊戲再次獲得大量關注,玩家蜂擁而至,當地不少網絡主播作遊戲直播,甚至吸引電視台採訪。4月,遊戲獲頒德國電子遊戲獎的最佳遊戲設計和最佳新作獎,並獲提名最佳家庭遊戲。5月,遊戲於獨立遊戲節獲提名最佳學生遊戲遊戲持續受到外界關注,它先在8月舉行的Gamescom展覽會上獲提名最佳獨立遊戲,又於12月舉行的德國開發者獎上獲頒最佳德國遊戲,這些感覺像是「反響」而非「開發」內容?
    20. 四人花了將近兩年的時間開發遊戲;他們原本打算在2021年末發布成品,但由於遊戲備受好評,於是決定提早六個月、即於2021年3月25日推出搶先體驗版本及後,工作室聘請了社群經理和行銷人員,四人則專注於遊戲開發工作。四人選擇自行發布遊戲,而非與發行商合作,原因在於經驗難得,且獲得儘可能多的經驗對他們來說非常重要,即使失敗他們也能從中汲取教訓感覺像是發行內容,放到最後一段可能更好?

    --深鳴留言2025年5月24日 (六) 03:10 (UTC)回覆

    編者回應
    • 開發與發行:
      • 第1—18點,已修正。
      • 第19點,就著一般同類型條目,關注度、獎項提名之類明顯是「反響」的內容。不過遊戲是當時屬於未完成品,仍然處於開發階段,所以我覺得英維原作者這種按時序的寫法也算恰當
      • 第20點,尾兩段應該算是「發行」的內容?
    以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年5月25日 (日) 11:41 (UTC)回覆
    • 第19點,我個人感覺獲得獎項對開發工作沒有什麼影響?從時間上來看確實是這樣,但是像原神這樣的遊戲,也可以說是未完成品,不斷開發加入新內容。所以僅按照時序可能不太好?思考...
    • 第20點,我個人感覺倒數第二段像是開發工作,比如提到了繼續開發工作的原因、聘請相關人員讓自己繼續開發之類的。目前這樣寫感覺也還可以
    --深鳴留言2025年5月25日 (日) 12:22 (UTC)回覆
    內容 - 評價
    1. Multiplayer.it(義大利語)Vandal(西班牙語)4P(德語)ViceGaming AgeTouchArcadePC Games(德語)的內容可能可以補進去?有些評測還有評分。不過有些非英文的網站,想補內容可能只能靠機翻和大語言模型了🤣。其實根據Metacritic,《LEVEL捷克語Level (časopis)》雜誌也有評測,但是我只能找到目錄,沒找到內文,要補充的話可能只能寫入Metacritic上的那一段話。
    2. 它還獲提名2022年Steam大獎的輕鬆愜意獎,以及2022年金搖杆獎的最佳獨立遊戲提名應該可以刪掉?
    3. 工作室未有公布銷售數字,不過團隊曾經表示銷量之多足夠他們償還國家的貸款,並為下一款遊戲的開發工作提供資金國家指的應該是德國?(主要是前面提及了德國和瑞士學生,所以這裡可能有點歧義)
    4. 評論家高度讚揚遊戲玩法,但對於其深度則意見不一,看後文的內容,感覺像是評論家稱讚玩法能讓人放鬆,但是玩法單一?
    5. 稱遊戲沒有時間壓力或建築限制,漢語中用「和」代替「或」更合適?
    6. 然而,Destructoid的佐伊·漢德莉(Zoey Handley)稱遊戲策略元素太少,容易導致玩家走神,更強調它並不一定能滿足每個人的放鬆需求(例如強迫症患者),感覺把不一定能滿足每個人的放鬆需求放到前面比較好?前文說的都是讓人放鬆之類的;策略元素太少和後文的僅有一招也能對應。
    7. 韋爾什稱遊戲中的風景既華麗又像玩具,甚至可以說是美學上的洗滌,「洗滌」好像是動詞?感覺甚至可以說是一場美學洗禮要好些。
    8. 讓人聯想到朦朧的夏日假期、清爽的秋日午後、以及舒適的冬夜「以及」前面應用逗號
    9. 創造出一個活靈活現的世界,玩家也能夠在遊玩時「大飽耳福」,「一個」、「也」應該可以刪掉。

    --深鳴留言2025年5月25日 (日) 14:07 (UTC)回覆

    編者回應
    • 評價:
      • 第1點,看不懂這些外語,怕機翻有錯,所以我不打算翻😂,補上評分倒是可以
      • 第2—9點,已修正。
      • 另外「開發與發行」的獎項提名內容已移至「獎項與提名」一段
    以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年6月1日 (日) 08:46 (UTC)回覆
    中間有三篇文獻是英文的,您想補上也可以。其實我感覺現在機翻和大語言模型結合,準確率確實挺高的了,不過確實也不如會對應的外語🤣。--深鳴留言2025年6月1日 (日) 11:14 (UTC)回覆
    內容 - 桌遊改編
    1. 德國遊戲發行商Pegasus Spiele推出了本作的桌上遊戲版:《築夢頌》(Dorfromantik: The Board Game),「Dorfromantik: The Board Game」直譯應該是「築夢頌:棋盤遊戲」之類的?英維寫的是In 2023, a board game adaptation of Dorfromantik was published as Dorfromantik: The Board Game by Pegasus Spiele.
    2. 扎克工作於開發商King Art Games,其作品《鋼鐵收割》與《築夢頌》一同獲提名德國電子遊戲獎,好奇心驅使下他試玩了《築夢頌》,發覺它很像桌遊,又與二人開發多年的板塊放置遊戲類似,缺失了帕姆的信息,所以提及「二人」時感覺疑惑。
    3. 於是,二人便請來Pegasus Spiele來接洽大嘴鳥互動於是,二人便請來Pegasus Spiele與大嘴鳥互動接洽。原文兩個「來」感覺不好。
    4. 務求獲得更多利潤,但這次則相反,前後兩個分句錶轉折,可以用分號。
    5. 是桌遊製造商主動查詢推出桌上遊戲改編版的可行性,「查詢」讓我想起這個(笑),感覺「評估」更恰當?
    6. 扎克和帕姆很快便製作出桌遊的數碼原型版,或許需要添加zh-cn:数字; zh-sg:数码; zh-my:数码; zh-hk:數碼; zh-tw:數位
    7. 雙方同意繼續合作,雙方感覺有點模糊。是指「扎克和帕姆」與「Pegasus Spiele」,還是「扎克和帕姆」與「大嘴鳥互動」,抑或是「Pegasus Spiele」與「大嘴鳥互動」?我猜是第一種
    8. 帕姆指,電子遊戲會自動計分,確保任務根據難易度排列,改編的主要挑戰在於如何創作在遊玩過程中不需要太多管理、只需在結束時計算分數即可的遊戲帕姆指出,電子遊戲能夠自動計分並按難度對任務排序;故將其改編成桌遊的最大難點在於,如何在遊玩過程中無需頻繁干預,僅在結束時一次性結算分數
    9. 《築夢頌》桌遊版於2023年2月發售,遊戲人數為1至6人,屬於合作型遊戲,遊戲時長約30至60分鐘,先說是合作型遊戲,再說人數,是不是好一點?
    10. 贏得年度遊戲獎的作品通常會在接下來的幾個月內,為零售商帶來數十萬的額外銷售額,或許有必要提及貨幣單位?此外「額外帶來」應該比「額外銷售額」更好。

    --深鳴留言2025年5月26日 (一) 05:03 (UTC)回覆

    關於第一點,桌遊Dorfromantik: The Board Game的中文代理商是戲夢桌遊英語CMON Limited。繁中版名稱確實是《築夢頌》(沒有相關網站,只能夠參考零售商相關頁面[1][2])。簡中版則是直譯,為《筑梦颂:桌面游戏》(參考戲夢在摩點的眾籌[3])。--冰融s 🧊 2025年5月27日 (二) 10:40 (UTC)回覆
    編者回應
    • 桌遊改編:
      • 第1點,同上,另補了個轉換組。
      • 第2—10點,已修正。
    以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年5月31日 (六) 12:41 (UTC)回覆
    內容 - 導言 & 第二輪
    1. 每塊板塊由一至六種土地類型組成,包括樹木、荒地、田地、房屋、流水、鐵軌,直接說每塊板塊至多由六種土地類型組成應該就行?具體類型好像不太重要,應該不至於放到導言?
    2. 除了標準模式外,遊戲還設有另外五種遊玩模式,「除了……外」和「另外」感覺有些冗餘,可以把「另外」改成「其他」?
    3. 《築夢頌》由四名就讀於柏林工程與經濟應用科學大學的德國和瑞士學生——蒂莫·法爾克、桑德羅·霍伊伯格、盧卡·朗根貝格、茲威·札烏施——開發,具體人名有必要提及嗎?
    4. 2020年4月,四人先後開發了十多個不同的遊戲原型,當中包括為了參與Ludum Dare遊戲開發大賽而創作的本作2020年4月,四人為了參與Ludum Dare遊戲開發大賽,而創作了本作原型
    5. 另外,若玩家放置的板塊六邊與周圍板塊類型相配,即視為「完美拼接」,遊戲會給予60分,外加一塊景觀板塊,「60分」這個數字對沒玩過遊戲的讀者似乎沒有什麼幫助,講這個數字有沒有必要?
    6. 以及採用固定地圖種子和設置而且每月更新的月度模式,「種子英語Random seed」可以補個內鏈?
    7. 其中法爾克和霍伊伯格更合作開發了虛擬現實遊戲《ViSP - 虛擬太空站》(ViSP - Virtual Space Port),英文名或許得加斜體表示作品名?
    8. 以及電子遊戲《俄羅斯方塊》(1985年),本地的俄羅斯方塊寫的是1984年,英維的en:Tetris寫的是1988年?來源中倒是沒有標註年份。
    9. 有的濱臨海洋,大陸用的應該是「濒临」,不確定是不是筆誤🤣。

    --深鳴留言2025年6月4日 (三) 11:29 (UTC)回覆

    來源
    • 半可靠:
      • 來源24:用於評論,用途合適。
      • 來源34、35:證明所獲提名,應該沒有問題。
    • 未知:
      • 來源7、9:作為訪談這一一手來源,應該無問題。
      • 來源10:作為訪談應該無問題,且前兩次引用所述內容在其他可靠來源中能夠交叉驗證。
      • 來源12:Itch.io的一手來源,無問題。
      • 來源14、15、17、18、20:大嘴鳥互動的官方網站,用來佐證時間、平台等基本信息,應該無問題。
      • 來源31、41:獎項的一手來源,無問題。
      • 來源37:自稱是the world’s leading source of industry news and analysis for board game professionals,有署名,但是團隊好像只有兩個人([4])?不太確定這來源的可靠性如何。不過正文類似於訪談,感覺沒太大問題。
      • 來源38、42、43:桌遊發行商的一手來源,用來說明時間等信息,應該無問題。
      • 來源39:作者有署名,還有自我介紹([5])。網站自稱是評測棋盤遊戲,有超過40位作者([6])。在條目中用來說明遊戲玩法,個人認為是夠了。
    • 剩下的都是可靠來源。抽幾個驗證一下:
      • 來源2:文字內容似乎沒有說明看到首三塊板塊的土地類型,但是圖片似乎能體現?
      • 來源11:第一句話即可佐證條目所述內容。
      • 來源16:可。
      • 來源25:可。

    ( π )題外話:感覺這遊戲還挺有意思,等打折準備入一個。--深鳴留言2025年6月4日 (三) 11:29 (UTC)回覆

    編者回應
    • 內容 - 導言 & 第二輪:
      • 第1—7、9點,已修正。
      • 第8點,英維寫USSR的發行年份是1985年,但內文有句remark「The Tetris Company celebrates Tetris's anniversary based on its apparent creation date on June 6, 1984, though various sources, including copyright records, indicate that the original version was completed in 1985」。不過安全起見我還是刪除了年份。
    以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年6月7日 (六) 09:45 (UTC)回覆