维基百科讨论:非原创研究
添加话题外观
![]() | 本討論頁所對應的計畫頁面是維基百科的正式方針,經社群廣泛商議並採納,編輯者均應遵循本方針。如要在該頁面執行任何實質性的變更,應先遵循編輯方針的建議。請在討論或編輯時隨時記得保持冷靜且避免驚慌。 |
![]() 存檔 |
---|
|
- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
WP:原創圖像中存在行話縮寫,可能導致新手理解不便,故提議修改如下:
|
|
- 确实,
改成“根据非原创研究方针”直接删除似乎较为合适。--Haohaoh4(留言) 2025年1月5日 (日) 03:52 (UTC) - 這不止是行話,還是自我引用,最合適的做法顯然是直接刪除“根據NOR方針”這個分句。Sanmosa 蘭絮 2025年1月5日 (日) 04:09 (UTC)+1
- 直接删除“根据NOR方针,”这部分应该最恰当--Gaolezhe(留言) 2025年1月5日 (日) 06:36 (UTC)
- 此為事實性修訂,可逕予調整,大不必提案。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2025年1月5日 (日) 07:15 (UTC)
- 本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
現今劇透內容大多是原創研究,是否需要增加劇透必須為非原創研究,敬請公決。-- A0(討論·簽名) 2024年12月24日 (二) 13:15 (UTC)
现今剧透内容大多是原创研究
[來源請求]?未标来源是使用了作品作为一手来源,而非原创研究。当然,一些可能有争议的剧情(比如悬疑剧的不同解读)我确实认为应要求加入来源,而不能由编者自己分析。但“大多是原创研究”并不至于吧?叙述不会有争议的剧情虽当然有来源更好,但不标注来源也不构成原创研究。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月24日 (二) 13:23 (UTC)- 在格式手冊/虛構的作品寫法格式中,是沒有強制相關作品介紹或者劇情介得要加上引註,可以另外參照轄下的章節引用與來源內容資訊的描述,作品本身的介紹可以視為WP:第一手來源,但也可以添加引註,而這不影響整體作品介紹。--薏仁將🍀 2024年12月24日 (二) 22:35 (UTC)
- 那會影響典優條目的評選嗎-- A0(討論·簽名) 2024年12月25日 (三) 00:14 (UTC)
- 当然不会。《普罗米修斯》 ——自由雨日🌧️❄️ 2024年12月25日 (三) 00:21 (UTC)
- 永远都是有则更好无则也罢。当然,高度争议性的剧情,以及非明显的剧情解释除外。--MilkyDefer 2024年12月27日 (五) 04:51 (UTC)
- 那會影響典優條目的評選嗎-- A0(討論·簽名) 2024年12月25日 (三) 00:14 (UTC)
- 如果是對未來事件的預判,用下方陳述換算處理對等議題
- 2024年12月27日 (五) 10:47 (UTC),XXX書出版第12冊
- 2025年2月8日,XXX書出版第13冊
- 因第12冊和第13冊出版物根本還沒有公開,更新第12及13冊內容時屬於原創內容(混合WP:水晶球),因為添購12冊和13冊需要時間,包含取得書籍的運輸時間、拆封時間、閱讀資料的時間等,在剛經過2024年12月27日 (五) 10:47 (UTC)這個時間點不久的資料更新的第12冊資訊也屬於原創內容,具體還要考慮資料來源的通路。如果在奇妙的時間點產生12冊或13冊資訊,且資訊正確,只能假定WP:COI或者資訊來源產自盜版,如果是後者,還有維基百科是否支持收錄盜版資訊的問題。--Rastinition(留言) 2024年12月27日 (五) 09:54 (UTC)
- 然而他说的是剧透行为根本不涉及未来作品的内容。而是涉及到观看者向未观看者提前预知已有作品剧情的行为。(对于非影视爱好者来说,被剧透确实是一种很难理解的事情。)----甜甜圈认为2025年是朝鲜和台湾最恶臭的一年 2024年12月27日 (五) 11:04 (UTC)
- 這樣説吧:現在尹錫悅與韓悳洙都已經被南韓國會彈劾了,但假如有人在現在甚至連尹錫悅宣告戒嚴的事情也不知道的話,那你告訴他尹錫悅因為宣告戒嚴而被南韓國會彈劾的事情屬於這裏所討論的劇透。由於韓悳洙是在今天才被南韓國會彈劾的,假如我在昨天告訴那位連尹錫悅宣告戒嚴的事情也不知道的人韓悳洙被(注意不是“會被”)南韓國會彈劾的事情的話,這不是劇透,而是預測。Sanmosa 腦洞大開 2024年12月27日 (五) 12:10 (UTC)
- 他没提“作品未来剧情如何发展”,针对的是一般情形的剧透?( π )题外话隔壁萌娘百科倒是在讨论BanG Dream! Ave Mujica超前点映带来的“作品未来剧情如何发展”问题。--屠麟傲血(留言) 2025年1月2日 (四) 11:03 (UTC)
- 请先定义“剧透”,有些官方在作品外公布的消息,一部分作品观众回顾可能都觉得构成了剧透(很极端的情况)。如果这都要被打上原创研究的表签,也太寸步难行了。--屠麟傲血(留言) 2025年1月2日 (四) 11:03 (UTC)
关于原创译名
[编辑]无正式中文译名,但在互联网坊间有一定流传度的译名是否属于WP:原创译名?如果讨论认为不属于,我希望申请Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2025/01/14#不为人知的鹅妈妈童谣、不为人知的鹅妈妈、翻滾少女重新提交讨论--TokumeiC(留言) 2025年2月6日 (四) 23:00 (UTC)
- 多个平台使用的中文译名,不是编者原创译名(「
编者自行翻译
」)。提删讨论似乎根本就没在Google搜一下。--Kethyga(留言) 2025年2月6日 (四) 23:20 (UTC) - 维基百科的非原创研究特别要求可靠来源,互联网坊间并非可靠来源,因而当然是原创译名。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月6日 (四) 23:39 (UTC)
- 编者采用了互联网坊间流传甚广的译名,它不是编者自创的译名,算WP:原创研究吗(即违反该方针吗)?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 04:54 (UTC)
- “
要证明你没有发表原创研究,你必须列明与条目主题直接相关、且直接支持条目内容的可靠来源。
” ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 04:58 (UTC) - en:WP:OR:
On Wikipedia, original research means material—such as facts, allegations, and ideas—for which no reliable, published source exists.
。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 05:00 (UTC)- 国外的有的事物在中文圈极其冷门,中文圈的媒体(不含自媒体)没去报道(媒体可能没有兴趣,亦或者单纯就是太过冷门媒体没有注意到),这怎么办呢?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:09 (UTC)
- 一般保持原名就好。实在要写的话,我觉得可以在原名旁加注说“某某自媒体译为XX”,然后标个{{需要更好来源}}。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 05:16 (UTC)
- 如果原名不是英文(恰好也没找到拉丁化转写)呢?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:45 (UTC)
- 补充说明:像阿拉伯文字(阿拉伯文、波斯文、维吾尔文、乌尔都文等)、西里尔文字(新蒙文、俄文、哈萨克斯坦文、乌克兰文、白俄文等)、法文、德文、葡萄牙文、印尼文等等在中文维基社群属冷门的语言。--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:45 (UTC)
- 没有说必须用英文啊,用拉丁字母就行(所以法文等都保留原文即可)。至于其他不用拉丁字母的,拉丁化转写未必需要在可靠来源中找。几乎所有语言都有一套转化为拉丁化的规则,按规则自行转写不太会有“原创”的成分在,所以“自行转写”即可。英维也是要求标题正文都要用拉丁字母。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 05:56 (UTC)
- 这使我感到困惑,我以为应当使用原语言。对于不了解原语言的用户,使用例如拉丁语之转写也许可以标注发音,但对理解其内容之含义等诸方面没有帮助。正在学习如何参与社群活动。--伸向蜡笔画的星空。(留言) 2025年3月21日 (五) 16:06 (UTC)
- 没有说必须用英文啊,用拉丁字母就行(所以法文等都保留原文即可)。至于其他不用拉丁字母的,拉丁化转写未必需要在可靠来源中找。几乎所有语言都有一套转化为拉丁化的规则,按规则自行转写不太会有“原创”的成分在,所以“自行转写”即可。英维也是要求标题正文都要用拉丁字母。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 05:56 (UTC)
- 补充说明:像阿拉伯文字(阿拉伯文、波斯文、维吾尔文、乌尔都文等)、西里尔文字(新蒙文、俄文、哈萨克斯坦文、乌克兰文、白俄文等)、法文、德文、葡萄牙文、印尼文等等在中文维基社群属冷门的语言。--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:45 (UTC)
- 如果原名不是英文(恰好也没找到拉丁化转写)呢?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:45 (UTC)
- 一般保持原名就好。实在要写的话,我觉得可以在原名旁加注说“某某自媒体译为XX”,然后标个{{需要更好来源}}。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月11日 (二) 05:16 (UTC)
- 国外的有的事物在中文圈极其冷门,中文圈的媒体(不含自媒体)没去报道(媒体可能没有兴趣,亦或者单纯就是太过冷门媒体没有注意到),这怎么办呢?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 05:09 (UTC)
- “
- 编者采用了互联网坊间流传甚广的译名,它不是编者自创的译名,算WP:原创研究吗(即违反该方针吗)?--Txkk(留言) 2025年2月11日 (二) 04:54 (UTC)
- 同自由雨日。但原创译名可能成为常用名,以及有些译名是否原创或可靠,缺乏来源或者没有定论。来源循环引证所造就的名称问题最为复杂。--YFdyh000(留言) 2025年2月7日 (五) 08:47 (UTC)
- 在我认为,“重定向界面”的作用是帮助不知道官方译名/词条名的读者找到对应词条,不需要严谨溯源 尤其是相当多的作品根本不存在官方译名(如上面的两首歌,作者从未在中文平台投稿,自然不存在官方译名)或民间译名流传广泛(如Girls_Band_Cry,在尚未引进大陆时民间译为“哭泣少女乐队”,而在引进后(出现官方译名),这个民间译名依旧占绝对主导,作为读者的话我肯定希望自己在不知道官方译名的情况下方便检索
- 附:我希望能明确这方面的规范,这东西涉及的词条可能超出想象的多,凡是没有官方译名/存在广泛使用的民间译名但未被报道的词条都会涉及到这部分问题--TokumeiC(留言) 2025年3月11日 (二) 13:00 (UTC)
- “原创译名”引发的存废争论非常多,仅仅“有人使用”或“有意义”恐怕无法说服社群。--YFdyh000(留言) 2025年3月11日 (二) 14:15 (UTC)
- 那因为某些情况下有一定翻译规则(通常是有正式译名的漫画以及影视作品中),但是由于代理商或发行方未发行到该进度而没有正式公开的译名,算不算是原创译名?例如博人传提到的大筒木博人别称(正文社译名是大筒木螺钉)在中国大陆翻翻文化发行的电子版本以及香港正文社发行的漫画单行本公开相关的中文译名而台湾由于单行本未发行而使用东立出版社提供的官方的两个中文名称进行拼接(大筒木+慕留人)而这两个名称都包含在条目使用的转换组中。----大筒木博人罪大滔天,搞的甜甜圈怨声载道。 2025年3月22日 (六) 02:43 (UTC)