跳转到内容

Talk:紅州與藍州

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
Znppo在话题“说法不对”中的最新留言:1个月前
          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
美国专题 (获评初級中重要度
本条目属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
政治专题 (获评初級低重要度
本条目属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

说法不对

[编辑]

这个说法其实不对。参见英文页面:

Prior to the 2000 presidential election, there was no universally recognized color scheme to represent political parties in the United States. ...

Early on, some channels used a scheme of red for Democrats and blue for Republicans. ...

In 2000, for the first time, all major electronic media outlets used the same colors for each party, most likely as a result of the official colors for the presidential candidates, with Gore's campaign using blue lawn signs and imagery and Bush's using red.--此條未正確簽名的留言由Roy hu討論貢獻)於2008年9月23日 (二) 02:43加入。

註:此處原有文字,因為与条目改进无关,已由YFdyh000留言)於2025年4月6日 (日) 07:05 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。回复
(:)回應,語言是會進化的,用語習慣也是如此。在1990年代,甚至雷根選總統時代,本人的確看過電視畫面截圖,那時新聞媒體把共和黨拿下選舉人票的州,畫上藍色,民主黨拿下的州,畫下紅色。與現在的兩黨代表顏色完全相反。
但後來網路時代興起,美國也開始和歐洲一樣,改用紅色代表保守黨、保守主義,於是就演變成現在這幅兩黨代表顏色。現在已經形成新的用語習慣了,紅色就是共和黨、藍色就是民主黨。
台灣也是一樣,以前根本沒有顏色代表政黨的用語習慣,隨著網路時代興起,也大概在2000年代左右,用綠色代表民進黨、藍色代表國民黨,已經形成此用語習慣。--Znppo留言2025年4月6日 (日) 07:47 (UTC)回复