Talk:戀上換裝娃娃
添加话题
| ||||||||||
![]() | ||||||||||
![]() | 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。 |
![]() |
本条目依照页面评级標準評為丙级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() | 本条目的每日浏览量 |
![]() | 這篇條目在一年內的累積瀏覽量足以收錄在中文維基百科年度50大瀏覽量條目報告。本條目在2022年有收錄,其瀏覽量達到1,543,708次 |
新条目推荐讨论
- 福田晉一的哪一部作品以Cosplay為題材,並在2020年全國書店店員推薦漫畫名列第三位?
- 戀上換裝娃娃条目由Jacklamf1d14(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Jacklamf1d14(讨论 | 貢獻),属于“acg”类型,提名于2020年3月2日 14:23 (UTC)。
- 沒想到本小姐最近會如此高產吧(
才不是疫症的關係呢) (っ●ω●)っ --Mısaka ꮬ Mikoto 反送中 2020年3月2日 (一) 14:27 (UTC) - 两件事,其一,大小姐估计忘了坠的简体怎样写,我已经给改了;其二癔症是什么鬼--🏊I'm the winner🥇you're the loser🥛 2020年3月2日 (一) 23:54 (UTC)
- (+)支持。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年3月5日 (四) 01:12 (UTC)
- (+)支持--林可晴|👣Sign|🦠Plague|😡Shame on you 2020年3月5日 (四) 08:37 (UTC)
- (+)支持。客觀條件:
近期、
重大、
原創、
無爭議模板、
長度、
中文、
圖像。一起加油寫條目~~--Hjh474(留言) 2020年3月6日 (五) 14:58 (UTC)
- (+)支持。—achanhk留言板 2020年3月6日 (五) 16:45 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2020年3月8日 (日) 11:20 (UTC)
- (+)支持--Kashiwa (討論頁 簽名牆) 2020年3月8日 (日) 16:05 (UTC)
- (+)支持,修了一處日式中文。-KRF(留言) 2020年3月9日 (一) 12:29 (UTC)
頁面瀏覽次數
[编辑]本條目於2022年1月9日,即動畫首播翌日(30小時制,下同),頁面瀏覽次數30,946次,為全中文維基百科第8高的條目。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月10日 (一) 03:48 (UTC)
1月16日,即第2集播出翌日,頁面瀏覽次數41,586次,為全中文維基百科第5高的條目。
1月17日,即第2集播出翌翌日,頁面瀏覽次數24,749次,為全中文維基百科第7高的條目。各位,今季霸權,不容錯過。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月20日 (四) 16:33 (UTC)
1月23日,即第3集播出翌日,頁面瀏覽次數24,146次,為全中文維基百科第7高的條目。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月24日 (一) 03:05 (UTC)
新条目推荐讨论
- 《明日同學的水手服》緊接同由CloverWorks製作的哪部日本戀愛漫畫改編動畫播放?
- (~)補充:2022年1月新番系列之九(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月12日 (三) 13:47 (UTC)
- (+)支持。--A.K. 留言※簽名 2022年1月12日 (三) 05:29 (UTC)
- (+)支持,並微調問題措辭。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2022年1月13日 (四) 00:52 (UTC)
- 拒絕調整,並要求你下次想改時,請務必以建議形式告訴我,要下問題不當票也沒關係,而非直接下手改——適用於所有由我提交的提名。我感到非常不受尊重。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月13日 (四) 01:26 (UTC)
「跟(略)緊接」不符合中文語法。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2022年1月13日 (四) 02:25 (UTC)问题不当:
- 重點放在前,我還是拒絕調整,相關回應和理由詳見下文:這就對了,明說就好,何必偷偷改?首先先說一下,你的改法「哪部→哪一部」、「而且→且」屬不必要,而且充滿個人偏好;而「跟……緊接→緊接……」雖然文法上不能說你改錯,但是其實是《明日同學的水手服》緊接着《戀上換裝娃娃》播出(所以我才會用「跟……緊接」),所以你還是錯了。所以說,不要偷偷改,尤其是這些錯的、不必要的改動。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月13日 (四) 14:17 (UTC)
- @Hijk910:我同意Ericliu1912提到的語法問題,我感覺問題寫成“《明日同學的水手服》緊接同由CloverWorks製作的哪部日本戀愛漫畫的改編動畫播放?”可能也是可取的。Sanmosa Immortal 2022年1月13日 (四) 23:43 (UTC)
- 也好。改了。謝謝意見。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月14日 (五) 00:35 (UTC)
- @Ericliu1912:請過來劃票。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月15日 (六) 05:57 (UTC)
- 已經劃票。確有不妥之處,在此致歉,望勿介意。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2022年1月15日 (六) 17:54 (UTC)
- 結果是好的就沒甚麼理由好介意的。不要跟我致歉(因為我也不會跟你致歉),大家只是做了需要做的事情而已。也謝謝你的意見。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月15日 (六) 18:14 (UTC)
- 已經劃票。確有不妥之處,在此致歉,望勿介意。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2022年1月15日 (六) 17:54 (UTC)
- @Hijk910:我同意Ericliu1912提到的語法問題,我感覺問題寫成“《明日同學的水手服》緊接同由CloverWorks製作的哪部日本戀愛漫畫的改編動畫播放?”可能也是可取的。Sanmosa Immortal 2022年1月13日 (四) 23:43 (UTC)
- 重點放在前,我還是拒絕調整,相關回應和理由詳見下文:這就對了,明說就好,何必偷偷改?首先先說一下,你的改法「哪部→哪一部」、「而且→且」屬不必要,而且充滿個人偏好;而「跟……緊接→緊接……」雖然文法上不能說你改錯,但是其實是《明日同學的水手服》緊接着《戀上換裝娃娃》播出(所以我才會用「跟……緊接」),所以你還是錯了。所以說,不要偷偷改,尤其是這些錯的、不必要的改動。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月13日 (四) 14:17 (UTC)
- 拒絕調整,並要求你下次想改時,請務必以建議形式告訴我,要下問題不當票也沒關係,而非直接下手改——適用於所有由我提交的提名。我感到非常不受尊重。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年1月13日 (四) 01:26 (UTC)
- (+)支持。--布萊恩 Sign ▪ Talk 2022年1月14日 (五) 03:00 (UTC)
- (+)支持-Jiosea(留言) 2022年1月14日 (五) 12:31 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2022年1月14日 (五) 15:27 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。-KRF(留言) 2022年1月15日 (六) 10:03 (UTC)
新条目推荐讨论
- 凌辱系成人遊戲《聖♡濕漉漉女子學園 大小姐是恥辱俱樂部 淫亂的夢幻生活2》是哪部日本戀愛漫畫的劇中劇?
- (+)支持 --羅潔塔,FP FL 458122 2022年3月28日 (一) 01:02 (UTC)
- 拿男主配音做cosplay衣服给女主配音穿的事情(当然这是动画宣传的一部分)来提问,感觉会让问句显得更有趣。--🔨(留言) 2022年3月28日 (一) 06:23 (UTC)
- 謝謝意見,我是不應該故步自封,而是要讓問題更有趣一點的。不過我有更好玩的想法。原問題是:「《明日同學的水手服》緊接同由CloverWorks製作的哪部日本戀愛漫畫改編電視動畫播放?」-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月28日 (一) 14:46 (UTC)
- 老实说现在这个问句的设计也不咋地,除非剧中剧的名字能够更容易让更多观众记住,否则真不建议拿剧中剧的名字来设问(虽然现实中确实有些cosplayer穿了基于这个剧中剧的cosplay服装,但这剧中剧的名字本身还是有些长不太好记)……而且我反倒觉得配音做cosplay衣服的事情才更好玩……当然只要符合问句指南,这问句具体怎么样设计还是主编自由裁量。--🔨(留言) 2022年3月29日 (二) 01:14 (UTC)
- 基於個人觀察,只要加了「成人」「色情」之類字眼的問題,DYK瀏覽次數都會頗高的。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月30日 (三) 01:37 (UTC)
- 基于维基百科的性别偏误现状,这样设问还算行吧,不过假若读者男女比例是五五开,可能得重新考虑下了……--🔨(留言) 2022年4月1日 (五) 11:22 (UTC)
- 基於個人觀察,只要加了「成人」「色情」之類字眼的問題,DYK瀏覽次數都會頗高的。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月30日 (三) 01:37 (UTC)
- 老实说现在这个问句的设计也不咋地,除非剧中剧的名字能够更容易让更多观众记住,否则真不建议拿剧中剧的名字来设问(虽然现实中确实有些cosplayer穿了基于这个剧中剧的cosplay服装,但这剧中剧的名字本身还是有些长不太好记)……而且我反倒觉得配音做cosplay衣服的事情才更好玩……当然只要符合问句指南,这问句具体怎么样设计还是主编自由裁量。--🔨(留言) 2022年3月29日 (二) 01:14 (UTC)
- 謝謝意見,我是不應該故步自封,而是要讓問題更有趣一點的。不過我有更好玩的想法。原問題是:「《明日同學的水手服》緊接同由CloverWorks製作的哪部日本戀愛漫畫改編電視動畫播放?」-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月28日 (一) 14:46 (UTC)
- 明日同學的水手服需字詞轉換。 紺野夢人 2022年3月28日 (一) 07:27 (UTC)
- 這個還真忘了。已改。謝謝。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月28日 (一) 14:35 (UTC)
- 不過最後是整個問題都改啦XD。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月28日 (一) 14:46 (UTC)
- 單日兩萬四瀏覽次數也只能勉強排進頭十,現在競爭(?)也太激烈。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月28日 (一) 15:05 (UTC)
- (!)意見:問句中「大小姐是恥辱俱樂部」的敘述似乎不太通順?我在網路上看到另一個翻譯是「大小姐恥辱俱樂部的淫亂夢幻生活2」。不過本條目還是值得(+)支持。Kenchen945🇹🇼國軍條目拓荒/修繕工程進行中 2022年3月29日 (二) 04:23 (UTC)
- (+)支持。--A.K. 回首來時路 2022年3月30日 (三) 01:45 (UTC)
- (+)支持。--Djhuty(留言) 2022年4月2日 (六) 00:10 (UTC)
備考
[编辑]#13 The Audition for Shinju-chan's Role / My Dress-Up Darling Radio [ENG SUB]:「這次是新人聲優羊宮第一次經試音取得動畫角色」一句的參考資料的英文字幕版。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月9日 (六) 12:41 (UTC)
同行評審
[编辑]- 評審期:2022年4月3日 (日) 14:14 (UTC) 至 2022年5月3日 (二) 14:14 (UTC)
下次可評審時間:2022年5月10日 (二) 14:15 (UTC)起
好奇這個狀態在大家眼中跟GA差多遠。請多多指教。謝謝。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月3日 (日) 14:14 (UTC)
- 這一手來源用的也太多了,我看英維的好來源就要多不少,不妨從那裏搬點來替換。--🎋竹生🎍 2022年4月6日 (三) 16:48 (UTC)
- 別說笑了,英維的內容那有我寫的豐富。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月7日 (四) 13:18 (UTC)
- 如下,我說的是來源而不是內容,這篇條目一手來源多的實在有些離譜,而英維的二手來源就要相對多不少。--🎋竹生🎍 2022年4月10日 (日) 02:31 (UTC)
- 如下,世上沒有替代那些一手資料的二手資料,英維自然也沒有。「不妨從那裏搬點來替換」只能是在說笑吧,到底是能搬哪條過來?還有英維那裏我看也是超過一半是一手資料啊。另,第一手資料比例多是有甚麼問題?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月15日 (五) 04:28 (UTC)
- 我沒有跟您説笑的意思,現在條目中幾乎全是一手來源,送去GA的話我只能說不合格,英文維基雖然比中維的短很多但動畫新聞網的來源有十個,娜塔莉的來源有五個,日文維基娜塔莉的來源有七個,我覺得它們再怎麽說也可以替換掉中維的幾個推特來源。--🎋竹生🎍 2022年4月17日 (日) 15:33 (UTC)
- 不是「說笑」,就是「考慮不周」了。只換幾個來源,並不會改變第一手來源的大致比例,即是你口中「第一手來源過多」的「問題」並不會「解決」。還有不要再覺得了,先請回答我上面的兩個問題吧:「到底是能搬哪條過來?」和「第一手資料比例多是有甚麼問題?」懇請賜教。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月17日 (日) 16:16 (UTC)
- 我沒有跟您説笑的意思,現在條目中幾乎全是一手來源,送去GA的話我只能說不合格,英文維基雖然比中維的短很多但動畫新聞網的來源有十個,娜塔莉的來源有五個,日文維基娜塔莉的來源有七個,我覺得它們再怎麽說也可以替換掉中維的幾個推特來源。--🎋竹生🎍 2022年4月17日 (日) 15:33 (UTC)
- 如下,世上沒有替代那些一手資料的二手資料,英維自然也沒有。「不妨從那裏搬點來替換」只能是在說笑吧,到底是能搬哪條過來?還有英維那裏我看也是超過一半是一手資料啊。另,第一手資料比例多是有甚麼問題?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月15日 (五) 04:28 (UTC)
- 如下,我說的是來源而不是內容,這篇條目一手來源多的實在有些離譜,而英維的二手來源就要相對多不少。--🎋竹生🎍 2022年4月10日 (日) 02:31 (UTC)
- 別說笑了,英維的內容那有我寫的豐富。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月7日 (四) 13:18 (UTC)
- 資料很詳盡。第一手資料太多了,推文的來源有60個,超過來源一半了。不過第一手資料用於描述斷言是可以接受的(WP:第一手来源和WP:TWITTER)。
- 遊戲條目是「不应单纯罗列游戏的开发或制作人员名单,而应根据可靠第三方来源,将主要工作人员的职责作用与开发经纬写入开发章节。」(WP:GAMECRUFT),「製作人員」那部分感覺沒必要。「主題曲」部分可以寫成散文格式。--Nostalgiacn(留言) 2022年4月9日 (六) 12:23 (UTC)
- 1. 第一手資料「太多」和「可接受」似乎矛盾,不清楚你想我改善還是這樣ok;我也不能就「太多」作任何改善,就只有那些來源可以用。2. 並不認為單純羅列「製作人員」名單有問題,「主題曲」以點列形式展示也早有先例,GA例:1、2、3、4。不過,3. 會考慮將「主題曲」寫成散文形式。先謝謝你的意見。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月15日 (五) 04:28 (UTC)
(?)疑問:我能夠假設大家認為這個條目符合「涵蓋面廣」這個GA條件嗎?似乎大家對條目內容本身並沒有意見。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月15日 (五) 04:28 (UTC)
- (&)建議:動畫製作一節,一季12集的動畫會有很多分鏡師、演出師、作畫監督參與,把部分人員列出然後再提及他們曾經參與哪些作品實屬不必要,保留導演、編劇等重要職位便可。更重要的是,該節記錄的東西應該是導演對於改編本作持什麼理念意圖,為什麼會想改編本作之類的想法。迴響一節可細分為「漫畫」及「動畫」,不用拆開。針對動畫迴響,主編可以找找例如動畫新聞網之類的客觀評價。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年4月17日 (日) 09:41 (UTC)
- 1. 「更重要的是……理念意圖」,雖然的確更重要,但我是找不到了。找到的都是如條目中現狀所示,多為「找了有甚麼背景的人去做」(畢竟動畫製作人梅原翔太非常願意公開這方面的內幕,找人來做動畫就是他的工作)的資料,以及聲優相關的資料了。2. 承上,「找了有甚麼背景的人去做」當然有其意義,尤其在其他作品擔任大崗位的人,不明白不必要的原因。3. 在你留言之前,這個條目已經完成「迴響一節可細分為『漫畫』及『動畫』」了,你可以再看看。4. 算是題外話,「動畫新聞網」的顯然是主觀評價,怎麽會是客觀呢?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月17日 (日) 10:47 (UTC)
- 客觀屬用詞不恰,抱歉。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年4月17日 (日) 12:20 (UTC)
- 讀者看这介紹動畫的條目時為什麼需要得知細至製作人員的過往作品或背景?這不至於過分細節或離題?除非有二手來源提過這些人員的背景如何影響到這動畫的製作等,否則這些東西無需要在這條目提及?--Iridium(IX) 2022年4月20日 (三) 12:08 (UTC)
- 动画新闻网的评价:[1]、[2],可供参考。--BlackShadowG Pray for Ukraine 2022年4月21日 (四) 01:56 (UTC)
- 日语的评价:animate Times 1、animate Times 2--BlackShadowG Pray for Ukraine 2022年4月21日 (四) 02:23 (UTC)
- 再补几个英语的:IGN、CBR、Anime UK News、HITC(回响,非评价)、Comic Book、Bleeding Cool、Leo Sigh、Rotten Tomatoes、Epic Stream、Japan Bound,还有一些我不确定是否可靠的:leisurebyte、anime trending,仅用这些来源“回响”章节已经能扩充很多了。--BlackShadowG Pray for Ukraine 2022年4月21日 (四) 02:56 (UTC)
- 居然沒有一個中文媒體有評價作品,但凡中文媒體給力一點,寫評價也不用看那麼多外語資料
話語權喪失--Nostalgiacn(留言) 2022年4月25日 (一) 05:09 (UTC)- 这让我想到了这个:说点心里话,做动画媒体为什么死路一条。--BlackShadowG Pray for Ukraine 2022年4月27日 (三) 08:13 (UTC)
- 居然沒有一個中文媒體有評價作品,但凡中文媒體給力一點,寫評價也不用看那麼多外語資料
- 1. 「更重要的是……理念意圖」,雖然的確更重要,但我是找不到了。找到的都是如條目中現狀所示,多為「找了有甚麼背景的人去做」(畢竟動畫製作人梅原翔太非常願意公開這方面的內幕,找人來做動畫就是他的工作)的資料,以及聲優相關的資料了。2. 承上,「找了有甚麼背景的人去做」當然有其意義,尤其在其他作品擔任大崗位的人,不明白不必要的原因。3. 在你留言之前,這個條目已經完成「迴響一節可細分為『漫畫』及『動畫』」了,你可以再看看。4. 算是題外話,「動畫新聞網」的顯然是主觀評價,怎麽會是客觀呢?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年4月17日 (日) 10:47 (UTC)
關於乾紗壽葉角色名稱
[编辑]- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
@Jacklamf1d14、Zero-chan-chan、Vesekskiy:抱歉打擾各位,如題,本條目最初由創建者Jacklamf1d14閣下使用「乾紗壽葉」(Special:Diff/58429459),這也是該角色的官方譯名(東立出版社代理的漫畫及木棉花國際代理的動畫皆使用此譯名)。隨後,Zero-chan-chan閣下將名稱改為「-{乾}-紗壽叶」(Special:Diff/68360975,但我不清楚為何要改為「叶」)。近期,Vesekskiy閣下又將名稱改為「-{乾}-紗壽-{叶}-」(Special:Diff/86141328),導致「叶」無法繁簡轉換。我認為使用官方譯名(同時也是常用譯名[3][4])「-{乾}-紗壽葉」(註:由於「乾」在簡體下會轉換成「干」)應該是最合適的做法。如果各位有其他看法或意見,請在下方提出。如果3天內無人回應,我將依照官方譯名改為「-{乾}-紗壽葉」。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 11:23 (UTC)
- 日本对汉字进行的简化并不涉及“葉”字,而此处的原文即“叶”,说明这是一个传承字,与叶(植物的营养器官之一)的含义无关,不应参与繁简转换。代理方的译者并不了解(或者考虑到“叶”字较生僻),将“叶”反向转换为了“葉”,我认为这是不合理的。--Vesekskiy(留言) 2025年3月17日 (一) 12:04 (UTC)
- 感謝您的意見,您提到「叶」作為傳承字不應參與繁簡轉換,但考量到官方譯名「葉」已經有一定的使用程度(如上方提到的常用譯名),且在繁簡轉換上更方便。故我還是認為使用「葉」更恰當。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 12:53 (UTC)
- 代理方提供的譯名或許如Vesekskiy君所說並不正確,問題是會造成讀者疑惑,因此個人認為最適合的做法是保留官方(常用)譯名以及相應的註釋。本小姐較為注意的是為何新菜那邊使用是「五条」而非「五條」,能解釋一下嗎?--Mısaka✨M1koto 2025年3月17日 (一) 12:54 (UTC)
- 這就要請教Zero-chan-chan閣下了(Special:Diff/68360975)。經查,東立出版社代理的漫畫與木棉花國際代理的動畫皆使用「五條新菜」,因此應該改為「五條」才對(題外話:《咒術迴戰》中的角色五條悟,代理商官方譯名也使用「條」;而《不時輕聲地以俄語遮羞的鄰座艾莉同學》中的角色艾莉莎·米哈伊羅夫納·九条,則翻譯為「条」)。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 13:15 (UTC)
- 由於Zero-chan-chan閣下未進一步回應,故我已將名稱「五条」改為「五條」。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 14:26 (UTC)
- (!)意見,敝人查詢網路叶 - goo辞書、日文歌詞超常出現的「叶」,意思跟中文漢字完全不同。的確,日文的「叶」意思和中文意思似乎不同,繁體這邊是「協」的異體字、簡體這邊則是「葉」的簡體字。
但我這們這邊畢竟是中文的百科全書,根據中文維基百科的方針Wikipedia:命名常规/ACG,該條目裡的優先次序,東立代理的漫畫、木棉花代理的動畫,兩者皆使用「乾紗壽葉」此譯名,此屬於正式譯名,與常用譯名相同,屬於譯名的【優先次序二】。優先度的級別很高,故我認為應該優先採用此譯名。
至於,上面有些編者認為,此處的叶,日文的意思就不是樹葉的「葉」,不應摻入中文的繁簡轉換裡。雖然這些意見很可能是正確的,但這畢竟屬於私人研究,我個人認為偏向原創研究,在維基百科出現【原創研究】較不適合。
我也同意上面使用者的折衷提案,如果怕誤導讀者的話,可以使用相應的注釋方式,在「名詞」旁補充,有些腳注模板也挺好用,例如,{{-efn|你想寫的內容,請在這裡統一解釋。}}。這個注釋模板也挺好用的,不妨集中在那模板裡解釋。
至於本條目裡,由於這裡是中文維基百科,仍是要以【優先次序二】,也就是「乾紗壽葉」,畢竟這是有可靠來源的,所以仍要「以此為中文譯名」方為妥適。
此處日文叶不是樹葉的葉,這類私人研究,我認為就把它放在腳注裡,統一解釋,想【窮究】日文「叶」是何種意思的讀者,他們也自然能看得到。--Znppo(留言) 2025年3月17日 (一) 13:38 (UTC)- (*)提醒,我舉個例子,大雄,他的日語姓名原文「野比 のび太(のび のびた)」,也沒有雄的意思,但「大雄」是中文代理商給予的中文譯名,根據中文維基百科的方針Wikipedia:命名常规/ACG,該條目裡的優先次序,此屬於正式譯名,與常用譯名相同,屬於譯名的【優先次序二】。
所以在中文的維基百科裡,也應該必須使用「大雄」此中文譯名為主。
至於想要【窮究】野比 のび太(のび のびた) ,這日語姓名「每一個字」是什麼意思的人,屬於私人研究,偏向【原創研究】的範圍,在維基百科出現【原創研究】較不適合。
若一樣採折衷作法,也可比照辦理,可在注釋裡面統一解釋。--Znppo(留言) 2025年3月17日 (一) 13:49 (UTC)- ( ✓ )同意:上方Jacklamf1d14閣下和Znppo閣下的折衷提案。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 14:26 (UTC)
- (*)提醒,我舉個例子,大雄,他的日語姓名原文「野比 のび太(のび のびた)」,也沒有雄的意思,但「大雄」是中文代理商給予的中文譯名,根據中文維基百科的方針Wikipedia:命名常规/ACG,該條目裡的優先次序,此屬於正式譯名,與常用譯名相同,屬於譯名的【優先次序二】。
- 的确有不规范译名因传播过广而得以保留的先例(如日本乒乓球运动员早田ひな的名字被音译作“早田希娜”),如果希望沿用的读者居多,我也同意折中方案。
- 但是,在萌娘百科上此角色的页面[5]在很早很早的时候就已使用“乾紗壽
叶 ”的译法。奈何此网站来自中国大陆,普通用户无法查看未经审查的历史版本[6],所以目前做出此编辑的具体时间、具体编者无从得知。--Vesekskiy(留言) 2025年3月17日 (一) 14:03 (UTC)- (:)回應,「乾紗壽葉」是東立代理的漫畫、木棉花代理的動畫,兩者皆使用正式譯名,與常用譯名相同,根據中文維基百科的方針Wikipedia:命名常规/ACG,屬於譯名的【優先次序二】。
維基百科規定必須使用可靠來源。【萌娘百科不是可靠來源】,可靠來源是東立代理的漫畫、木棉花代理的動畫,兩者皆使用正式譯名「乾紗壽葉」。--Znppo(留言) 2025年3月17日 (一) 14:12 (UTC)
- (:)回應,「乾紗壽葉」是東立代理的漫畫、木棉花代理的動畫,兩者皆使用正式譯名,與常用譯名相同,根據中文維基百科的方針Wikipedia:命名常规/ACG,屬於譯名的【優先次序二】。
- 代理方提供的譯名或許如Vesekskiy君所說並不正確,問題是會造成讀者疑惑,因此個人認為最適合的做法是保留官方(常用)譯名以及相應的註釋。本小姐較為注意的是為何新菜那邊使用是「五条」而非「五條」,能解釋一下嗎?--Mısaka✨M1koto 2025年3月17日 (一) 12:54 (UTC)
- 感謝您的意見,您提到「叶」作為傳承字不應參與繁簡轉換,但考量到官方譯名「葉」已經有一定的使用程度(如上方提到的常用譯名),且在繁簡轉換上更方便。故我還是認為使用「葉」更恰當。--夏冰 刻々帝 2025年3月17日 (一) 12:53 (UTC)
- (※)注意:根據上方的討論我認為已有初步共識,且Vesekskiy閣下未對「萌娘百科不是可靠來源」進一步回應。如果在3天內沒有合理的反對意見,我將依照下方的原始碼進行修改,謝謝。--夏冰 刻々帝 2025年3月18日 (二) 11:14 (UTC)
; {{Nihongo|-{乾}-紗壽葉{{Notetag|1=此處的「葉」原文為日文的「-{[[Wikt:叶|叶]]}-」,而非植物的「[[葉]]」。該字在日文中並沒有「{{lang|ja|葉}}→{{lang|ja|叶}}」的[[新字体#新舊字體對照表|簡化關係]]<ref>{{Cite web|url=https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/syusen/tosin05/|title=当用漢字字体表|language=ja}}</ref>,其為「協」的異體字<ref>{{Cite book|title=《新华字典》(第12版)|publisher=商務印書館|pages=535|ISBN=978-7-100-17120-5|language=zh-CN|quote=叶 xié ㄒㄧㄝˊ 和洽,合:~韵。}}</ref>。基於官方譯名與常用譯名相同,故使用此名稱。}}|乾 紗寿叶(いぬい さじゅな)|Inui Sajuna|聲:[[種崎敦美]]<ref name="natalie453507">{{Cite web|url=https://natalie.mu/comic/news/453507|script-title=ja:アニメ「その着せ替え人形は恋をする」紗寿叶役は種崎敦美、心寿役は羊宮妃那|website=[[Comic Natalie]]|date=2021-11-14|accessdate=2021-11-14|language=ja|archive-date=2021-11-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20211115085623/https://natalie.mu/comic/news/453507|dead-url=no}}</ref>}}
- ( ✓ )同意:顺便再把種崎敦美#出演作品改一改--Vesekskiy(留言) 2025年3月18日 (二) 11:30 (UTC)
- 3天內無人反對,故關閉討論。--夏冰 刻々帝 2025年3月21日 (五) 07:23 (UTC)
- 本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。