跳转到内容

哥伦比亚,大洋的宝石

维基百科,自由的百科全书
哥伦比亚,大洋的宝石
Columbia, the Gem of the Ocean
进行曲 托马斯·阿贝克特[1]作品
1843 sheet music under its original title of "Columbia, the Land of the Brave"[2]
创作约1843年
音频样本
Performed by the United States Navy Band

哥伦比亚,大洋的宝石(英語:Columbia, the Gem of the Ocean),原名哥伦比亚,勇士之地Columbia, the Land of the Brave)是一首美国爱国歌曲,在19世纪和20世纪初流行于美国。这首歌创作于1843年左右,长期以来一直被用作美国的非官方国歌并与其他歌曲相竞争。1955年,在麦金莱·坎特获得普利策奖的小说《安德森维尔》的第九章中,这首歌以“为红、白、蓝三色欢呼三声”(Three Cheers for the Red, White, and Blue)为名被提及。它也出现在1957年的音乐剧《欢乐音乐妙无穷》中。1969 年,美国海军乐队在“大黄蜂号”航空母舰上的一架直升机将坠落在太平洋的阿波罗11号宇航员从名为“哥伦比亚号”的太空舱中救出时演奏了这首歌。

《哥伦比亚,大洋的宝石》的旋律与英国爱国歌曲《不列颠尼亚,大洋的骄傲》(Britannia, the Pride of the Ocean)完全相同,对于哪首歌曲改编自另一首歌曲存在争议。

歌词

[编辑]

  \new Staff {
    <<
      \new Voice = "one" \relative c' {
        \autoBeamOff
        \clef treble
        \key a \major
        \time 4/4

        \partial 8*2 e8. e16 |
        a4 a8. a16 b4 e8. d16 | cis16 a8 r16 r4 r r8 e8 |
        fis4 fis'8 e d([ cis]) b a | a2( gis4) r8
      }
      \new Lyrics \lyricsto "one" {
        O Co -- lum -- bia the gem of the o -- cean,
        The home of the brave__ and the free;__
      }
    >>
  }

O Columbia! the gem of the ocean,
The home of the brave and the free,
The shrine of each patriot's devotion,
A world offers homage to thee;
Thy mandates make heroes assemble,
When Liberty's form stands in view;
Thy banners make tyranny tremble,
When borne by the red, white, and blue.
𝄆 When borne by the red, white, and blue. 𝄇
Thy banners make tyranny tremble,
When borne by the red, white and blue.

When war wing'd its wide desolation,
And threaten'd the land to deform,
The ark then of freedom's foundation,
Columbia rode safe thro' the storm;
With her garlands of vict'ry around her,
When so proudly she bore her brave crew;
With her flag proudly waving before her,
When borne by the red, white, and blue.
𝄆 When borne by the red, white, and blue. 𝄇
With her flag proudly floating before her,
The boast of the red, white and blue.

The Union, the Union forever,
Our glorious nation's sweet hymn,
May the wreaths it has won never wither,
Nor the stars of its glory grow dim,
May the service united ne'er sever,
But they to their colors prove true.
The Army and Navy forever,
When borne by the red, white, and blue.
𝄆 When borne by the red, white, and blue. 𝄇
The Army and Navy for ever,
Three cheers for the red, white and blue.

The star spangled banner bring hither,
O'er Columbia's true sons let it wave;
May the wreaths they have won never wither,
Nor its stars cease to shine on the brave.
May thy service united ne'er sever,
But hold to the colors so true;
The Army and Navy forever,
Three cheers for the red, white, and blue!
𝄆 Three cheers for the red, white, and blue! 𝄇
The Army and Navy forever,
Three cheers for the red, white, and blue[3]


参考文献

[编辑]

外部链接

[编辑]