討論:馬斯覺 (新南威爾斯州)
新增話題外觀
由TuhansiaVuoria在話題建議更名:「馬斯科特 (新南威爾斯州)」→「馬斯覺 (新南威爾斯州)」上作出的最新留言:1 個月前
建議更名:「馬斯科特 (新南威爾斯州)」→「馬斯覺 (新南威爾斯州)」
[編輯]「馬斯科特 (新南威爾斯州)」 → 「馬斯覺 (新南威爾斯州)」:回退涉地區詞移動,「馬斯覺」是多個香港和台灣網站使用的譯名,Expedia: https://www.expedia.com.hk/Sydney-Mascot.dx178124 Hotels.com: https://tw.hotels.com/de26768/xin-nan-wei-er-si-ma-si-jue-hotel/ The Weather Channel: https://weather.com/zh-TW/weather/tenday/l/b8293252f38bde0dcba09d47e0ac0c1ca901e67a325528bfa78895f716aefea2 FlyingKoala(留言) 2025年5月2日 (五) 11:37 (UTC)
- 這些來源均非地名譯名的可靠來源,需要從港台正規新聞媒體或政府部門的文本找出相關譯名。--萬水千山(留言) 2025年5月5日 (一) 20:44 (UTC)
- 但這些來源已證明「馬斯覺」也是常用譯名,在「先到先得」原則下亦應該移回。--FlyingKoala(留言) 2025年5月8日 (四) 06:52 (UTC)
- WP:常用名稱方針里指定的是可靠來源中的常見的名稱。既然上面這些來源認定為不可靠來源,也就不能在維基里參照了。--萬水千山(留言) 2025年5月10日 (六) 21:02 (UTC)
- 澳洲當地的公共廣播機構SBS 新聞有使用「馬斯覺」這譯名:https://www.sbs.com.au/language/chinese/zh-hant/article/holes-in-the-ceiling-asbestos-how-this-lawyer-is-exposing-dodgy-rentals-on-tiktok/sy1r6bpl9 --FlyingKoala(留言) 2025年5月12日 (一) 22:15 (UTC)
- 這個是正規可靠來源。同意移回,應該加入轉換組,大陸簡體用詞為「馬斯科特」。--萬水千山(留言) 2025年5月13日 (二) 12:51 (UTC)
- 已加入轉換組。(+)支持,請管理員移動。--萬水千山(留言) 2025年5月15日 (四) 06:38 (UTC)
- 澳洲當地的公共廣播機構SBS 新聞有使用「馬斯覺」這譯名:https://www.sbs.com.au/language/chinese/zh-hant/article/holes-in-the-ceiling-asbestos-how-this-lawyer-is-exposing-dodgy-rentals-on-tiktok/sy1r6bpl9 --FlyingKoala(留言) 2025年5月12日 (一) 22:15 (UTC)
- WP:常用名稱方針里指定的是可靠來源中的常見的名稱。既然上面這些來源認定為不可靠來源,也就不能在維基里參照了。--萬水千山(留言) 2025年5月10日 (六) 21:02 (UTC)
- 但這些來源已證明「馬斯覺」也是常用譯名,在「先到先得」原則下亦應該移回。--FlyingKoala(留言) 2025年5月8日 (四) 06:52 (UTC)
- (-)反對:並非可靠來源。硬要比,也能找到「馬斯科特」的港台來源[1][2](全部都不是可靠來源)--微腫頭龍(留言) 2025年5月8日 (四) 14:19 (UTC)