跳转到内容

Talk:馬斯覺 (新南威爾斯州)

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书

建議更名:“馬斯科特 (新南威爾斯州)”→“馬斯覺 (新南威爾斯州)”

[编辑]

馬斯科特 (新南威爾斯州)” → “馬斯覺 (新南威爾斯州)”:回退涉地區詞移動,「馬斯覺」是多個香港和台灣網站使用的譯名,Expedia: https://www.expedia.com.hk/Sydney-Mascot.dx178124 Hotels.com: https://tw.hotels.com/de26768/xin-nan-wei-er-si-ma-si-jue-hotel/ The Weather Channel: https://weather.com/zh-TW/weather/tenday/l/b8293252f38bde0dcba09d47e0ac0c1ca901e67a325528bfa78895f716aefea2 FlyingKoala留言2025年5月2日 (五) 11:37 (UTC)回复

这些来源均非地名译名的可靠来源,需要从港台正规新闻媒体或政府部门的文本找出相关译名。--万水千山留言2025年5月5日 (一) 20:44 (UTC)回复
但這些來源已證明「馬斯覺」也是常用譯名,在「先到先得」原則下亦應該移回。--FlyingKoala留言2025年5月8日 (四) 06:52 (UTC)回复
WP:常用名称方针里指定的是可靠来源中的常见的名称。既然上面这些来源认定为不可靠来源,也就不能在维基里参照了。--万水千山留言2025年5月10日 (六) 21:02 (UTC)回复
澳洲當地的公共廣播機構SBS 新聞有使用「馬斯覺」這譯名:https://www.sbs.com.au/language/chinese/zh-hant/article/holes-in-the-ceiling-asbestos-how-this-lawyer-is-exposing-dodgy-rentals-on-tiktok/sy1r6bpl9 --FlyingKoala留言2025年5月12日 (一) 22:15 (UTC)回复
这个是正规可靠来源。同意移回,应该加入转换组,大陆简体用词为“马斯科特”。--万水千山留言2025年5月13日 (二) 12:51 (UTC)回复
已加入转换组。(+)支持,请管理员移动。--万水千山留言2025年5月15日 (四) 06:38 (UTC)回复
(-)反对:并非可靠来源。硬要比,也能找到“马斯科特”的港台来源[1][2](全部都不是可靠来源)--微肿头龙留言2025年5月8日 (四) 14:19 (UTC)回复