跳至內容

討論:

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
由自由雨日在話題關於「原因」的編輯爭議上作出的最新留言:2 天前

關於「原因」的編輯爭議

[編輯]

@魔琴12З4567觀察到兩位就「原因」這一項目是否「詞典定義」有編輯爭議,邀請兩位在此討論。另邀請@自由雨日。--1F616EMO喵留言回覆請ping2025年7月26日 (六) 10:03 (UTC)回覆

8837408287707574這樣的內容纔是詞典定義——純粹的詞語解釋,沒有通向任何連結;或通向的連結並無對這個詞所指事物的介紹。「端」一詞可以指「原因」,義項列出介紹「原因」(即「端」),這顯然不是詞典定義。當然「端」指「原因」這一義項在現代漢語中不成詞,我不贊成「不成詞」的義項進行重定向/消歧義,但這跟「詞典定義」毫無關係(換句話說,以「詞典定義」移除該義項顯然不成立)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:09 (UTC)回覆
另外,『「端點」有簡稱「端」,比如「客戶端」「服務端」』這反倒類似於原創進行詞/字典編纂——詞/字典編纂的典型過程就是找出各種詞句中某詞/字的用法,然後分類歸納總結。未見「端」在「客戶端」「服務端」中有特指「endpoint」(而不是「事物的頭兒」)的語義。這一義項應當刪去。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:11 (UTC)回覆
「端」一詞可以指「原因」,是否在對應領域(哲學主題)有使用案例?「原因」條目通篇沒有一個「端」字。「端」指代「endpoint」在計算機領域有大量使用,如「端到端加密」。--12З4567留言2025年7月26日 (六) 10:14 (UTC)回覆
「端」可以表示「原因」是大量詞典列出的用法(如《現代漢語詞典》《重編國語辭典修訂本》等等),這種詞語當然隨處可見用例(任何領域都可能使用到「端」指緣由的情況)。維基百科不是詞典,並不需要條目提及該字/詞而是需要條目介紹該字/詞所指事物。正如「緣由」亦重定向至《因果關係》,條目亦未提及「緣由」一詞;《住宅》條目也未提及「樓房」;等等。
未見「端」在「客戶端」「服務端」中有特指「endpoint」(而不是「事物的頭兒」)的語義。(未見語文詞典或專科詞典等有提及這一義項),編者自行總結詞句中該詞的用法屬原創研究(類似原創編纂詞典的過程)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:22 (UTC)回覆
「端」可以表示「原因」是詞典定義,維基百科不是詞典,哲學領域有使用「緣由」直接指代「原因」,但「端」在哲學領域沒有直接指代「原因」的用法。「端」在計算機領域有直接指代「endpoint」(如「端到端加密」),因此有必要消歧義。--12З4567留言2025年7月26日 (六) 10:29 (UTC)回覆
編輯衝突,回復版本88446728「端」可以表示「原因」是詞典定義#c-自由雨日-20250726100900-1F616EMO-20250726100300「端」在哲學領域沒有直接指代「原因」的用法#c-自由雨日-20250726102200-12З4567-20250726101400。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:34 (UTC)回覆
編輯衝突,回復版本88446728#c-自由雨日-20250726102200-12З4567-20250726101400中的連結多了一個「/」,已修正。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:35 (UTC)回覆
「絕端」是「極端」的意思,不是「原因」的意思。按照閣下的觀點,從「弊端」一詞中總結出「端」字的用法亦屬原創研究。--12З4567留言2025年7月26日 (六) 10:52 (UTC)回覆
「禍端」。 ——魔琴留言 貢獻 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月26日 (六) 11:18 (UTC)回覆
「禍端」同12З4567-2507261052的「弊端」。--12З4567留言2025年7月26日 (六) 11:32 (UTC)回覆
這是詞典替我們總結出的,不能算是我們自己的原創研究。 ——魔琴留言 貢獻 PJ:小學 PJ:兩岸 2025年7月26日 (六) 12:22 (UTC)回覆
編輯衝突#c-自由雨日-20250726102200-12З4567-20250726101400「端」可以表示「原因」是大量詞典列出的用法』『未見語文詞典或專科詞典等有提及「端」指「endpoint」這一義項)』。哪來的「總結」過程?事實上舉例是沒有必要的,因為「端」指「原因」是詞典明確提及的用法,任何學術領域都可以使用普通語詞。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 12:27 (UTC)回覆
(回復編輯差異88446751「端」在計算機領域有直接指代「endpoint」(如「端到端加密」),因此有必要消歧義。#c-自由雨日-20250726102200-12З4567-20250726101400。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 10:38 (UTC)回覆
「端到端加密」=「endpoint to endpoint encryption」[1]。--12З4567留言2025年7月26日 (六) 10:55 (UTC)回覆
這不足以說明此處「端」有固定特指「endpoint」的語義。就像漢語「國」一詞可以用來翻譯country、state、nation等多個英語單詞,不代表「國」一詞有固定特指這些概念之一的語義;「准駕車型」一詞在使用時無一例外都是指駕駛「機動車」(絕不包括火車、馬車等),不代表「車」一詞有固定特指「機動車」的語義。當然既然「端到端加密」和「endpoint to endpoint encryption」對應,可預期讀者作此理解,我不反對在參見部分列出。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 12:35 (UTC)回覆
如果「詞典等有提及這一義項」,不是變成「詞典定義」了嗎。--YFdyh000留言2025年7月26日 (六) 11:54 (UTC)回覆
@YFdyh000沒理解這一邏輯。如果「詞典等有提及這一義項」即變成「詞典定義」,那麼《》《玫瑰》等條目就沒法存在了,「樓房」等重定向也沒法存在。詞典和百科全書的區別在於,詞典主要介紹詞語本身,而百科全書主要介紹詞語所指的事物。無論在條目還是消歧義頁,單純介紹詞語本身的內容是不應該存在的[如8837408287707574;或是我在「端」中加入「(東西的)」,這當然不允許],這是《不是詞典》方針的含義;而不是「詞典出現的內容不能在百科全書存在」。只要「A」可以表示「B」,那麼「A」即可以重定向至介紹「A/B」的內容(若無歧義)或在關於A的消歧義頁中列出介紹「B」(即A的這一含義)的內容。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 12:27 (UTC)回覆
那麼,現代漢語裡端(endpoint)也不是成詞、較少單獨使用吧,是專業術語。消歧義中,有條目連結,也可能是詞典定義的形態,只是條目能提供進一步信息?--YFdyh000留言2025年7月26日 (六) 12:37 (UTC)回覆
專業術語需要專科辭典等工具書佐證,而不能單純分析詞語用法(如術語在線中「endpoint」稱「端點」,未寫「端」。若能找到有來源寫「endpoint」稱「端點」、簡稱「端」等的表述即可)。『消歧義中,有條目連結,也可能是詞典定義的形態,只是條目能提供進一步信息?』:當然了,所以我最開始就說「通向的連結並無對這個詞所指事物的介紹」也是不行的。但若通向的連結有介紹,那就和在「龍船花」消歧義頁列出兩個義項沒什麼區別。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月26日 (六) 12:40 (UTC)回覆
感覺簡寫接近不言自明,但又不完全一致。MT/T 1202.3—2023 煤礦數據採集與傳輸技術要求第3部分-術語和定義,point譯端,endpoint在詞組中譯作端,術語表僅在此標準中適用。端到端加密(End-to-end encryption)、端到端流程(End-to-End Process)。可能沒有廣義的端(實體?)的條目。從消歧義作用來說,綠鏈不該加。此外,端序要介紹嗎,是部分標題相符嗎,但其中也有「端」的概念?--YFdyh000留言2025年7月27日 (日) 07:46 (UTC)回覆
「端」(詞典)≠「原因」(邏輯學概念),由此得出自由雨日的推論有誤。同Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2025/07/25#快,「快」(詞典)≠「速度」(物理量),你不能說「快」等於位移除以時間。--12З4567留言2025年7月28日 (一) 01:14 (UTC)回覆
「端」(詞典)≠「原因」(邏輯學概念),由此得出自由雨日的推論有誤。』:未見「原因」是僅作為一個「邏輯學術語」而不是作為普通詞彙而重定向至「因果關係」的(我甚至沒有看到任何提及「原因」一詞的來源,該條目也並不是只有邏輯學內容),如果認為「端」是所謂「(詞典)」那麼「原因」也一樣。「端」和「原因」都可以指代「造成某種結果或引起另一件事情發生的條件」(來自《現代漢語詞典》「原因」的解釋)這一概念,所以重定向/消歧義至介紹這一概念的條目。就像「樓房」「房屋」都可以表示類似「供人居住的建築物」的概念,所以重定向至「住宅」條目。
「快」≠「速度」的原因是「快」是「速度大」(而非「速度」)的意思,而不是什麼「(詞典)」≠「(物理量)」。「速度」也是日常語文詞彙(《現代漢語詞典》的解釋和物理學定義基本一致),「快」也是物理學上表示「速度大」的常見用法。就像「長度」不是「僅屬於『(物理量)』不屬於『(詞典)』」、「重」不是「僅屬於『(詞典)』不屬於『(物理學語彙)』」。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月28日 (一) 07:42 (UTC)回覆
學術上所使用的「中文」和日常口語所使用的「中文」是同一種語言,而非不同語言。且即便一詞在科學上和在日常上的使用情況不同,百科全書也需要對後者進行重定向/消歧義(尤其是綜合性而非專科性的百科全書),就像「鹽」在科學中很少作為「食鹽」的通稱使用,用「鹽」指稱「食鹽」基本是日常用法,這不代表就是表示食鹽的「鹽」就是「(詞典)」而無需對「」進行消歧義——事實上維基百科目前甚至將日常含義放在了優先位置,將「鹽」重定向至「食鹽」而非「鹽 (化學)」。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年7月28日 (一) 07:58 (UTC)回覆