跳转到内容

咸镜东北方言

维基百科,自由的百科全书

Template:语言信息

东北方言(韩语:동북 방언)是朝鲜语方言之一。按韩国行政区划标准,主要使用于咸镜道地区,因此在韩国常被称为咸镜道方言。实际分布区域包括咸镜南北道(除咸镜南道金野郡以南地区)、两江道及中国延边朝鲜族自治州一带。此外因19世纪大量咸镜道居民移居俄罗斯远东地区,该方言与中亚朝鲜语(高丽话)有密切关联。

需注意,图们江流域使用的方言可单独归类为六镇方言,因此下文所述内容均排除六镇方言。排除六镇方言的东北方言有时也称咸南方言

音韵

[编辑]

音韵体系

[编辑]

采用10元音体系(ㅣ、ㅔ、ㅐ、ㅟ、ㅚ、ㅡ、ㅓ、ㅏ、ㅜ、ㅗ),但年轻世代中ㅟ/ㅚ正转变为其他元音[1]

此方言属声调语言,通过音高辨义。吉州城津端川方言有高调、低调、升调三种声调,对应中世朝鲜语的去声(高调)、平声(低调)、上声(升调)。其他地区仅用高/低调,中世朝鲜语的去声和上声均实现为高调。

与东南方言不同,本方言声调与中世朝鲜语存在规则对应。例如"말(言,上声)"依地域实现为升调或高调;"말(斗,去声)"为高调;"말(马,平声)"为低调。

音变现象

[编辑]
  • 词尾或元音间的/ŋ/、/n/脱落引发前元音鼻音化
  • 腭化现象活跃(与西北方言相反)
  • 词首/n/、/l/在/i/或半元音/j/前脱落
  • 不发生/s/、/tɕ/、/tɕʰ/后的/ɨ/前移为/i/现象

语法

[编辑]

形态

[编辑]

无ㅂ/ㅅ/ㄷ不规则活用(与庆尚道方言相同):

  • 고부니 → 고우니(因为好)
 저스니 → 저으니(因为浅)
들꼬 → 듣고(听后)
드르니 → 들으니(因为听)

语法形态

[编辑]
  • 主格助词:开音节后用"이",闭音节用"이가"
 나라 수테 발전햇음매(国家发展迅速)
당신너 딸이가 찾아왓소(您女儿来访)
  • 属格助词:用"으"
  집(别人的家)
  • 宾格助词:用"으/르"
  몰구 가우다(赶牛去吧)
먹어야 하잰소(不吃饭行吗?)
  • 与格助词:用"에게/게/끼"
  주는겐지(不知给谁)
운전수 말하무 된다이(告诉司机即可)
  • 位格助词:用"셔/이셔",前接元音延长
 옛날 당ː셔 한문으 배엇지비(昔日在书堂学汉文)
  • 工具格助词:用"루/으루"
 을루 볼 수 없습데(不忍直视)
  • 共格助词:用"까"
 거기 여기가 같습데(彼处与此处风俗相同)
  • 其他助词
 쌀밥이 보리밥보구사 더 낫지비(米饭胜于大麦饭)
아ː덜아부라 다 가구 업스(连孩子都走了)
  • 使动/被动:在派生后缀"-이/히/리/기"后加"우"
 입히지 마우다(勿使穿衣)
  • 现在时定语:"있다/없다"加"ㄴ"
 돈ː 잇 사ː램(有钱者)

终结词尾

[编辑]
终结词尾对照
类型 尊敬形 平等形 非敬形
陈述 -ㅁ니다/ㅁ다
-ㅁ니(슴니)
-ㅁ(슴)
-와/수와
-ㅁ메/슴메
-이
저 산에슴다(有山)
먹엇(已吃)
맴이 좋지 애이와(心情不佳)
붉어짐(变红了)
그러(如此做)
疑问 -ㅁ니까/ㅁ까 -까
무스검니까?(这是什么?) 길주 한 이십리대?(至吉州二十里?)
命令 -ㅂ소/ㅂ소세 -소 -으라이
잡아옵소(请抓来) (请钉住)
共动 -ㅂ시다/ㅂ세다 -기요/ㅂ세 -자
해이합세다(开会吧) 빨리 가기요(快走吧)

连接词尾

[编辑]
  • -며 → -메
 -면서 → -멘서
  • -니까 → -니까니/이까데
 물이 흔하니까나(因水源充足)
  • -면 → -문/무
 (若去)
  • -아야 → -아사
 아사(须知)
  • -려고 → -자구
 자구(欲乘坐)

否定形式

[编辑]

否定词"아니/못"插入合成谓语中间:
먹어 아니 바ː스(未曾试吃)
말ː알아 듣소(听不懂话)

词汇

[编辑]
  • 古语残留
 간대르사(岂料)、기티다(残留)、나조(傍晚)、널:다(咀嚼)、드티우다(触碰)、무리(冰雹)、슷다(拭水)、신다리(大腿)、얻어보다(寻觅)、우뿌다(可笑)、자개미(腋窝)、쯤(间隙)、허튀(小腿)
  • 与中部方言的语义差异
 "어지럽다"表[混乱]/[繁杂],[眩晕]义用"어립다";
"어렵다"指"在长辈前抽烟的窘迫"或"无可奈何",[解题困难]用"바쁘다"
  • 亲属称谓
 아재(姑母/姨母)、아바니/클아배(祖父)、아매/클아매(祖母)

相关条目

[编辑]

注释

[编辑]
  1. ^ 郭忠求,《新国语生活》,1998年冬季刊:"据脱北者陈述,咸南咸州出身的50代发音人为不稳定的8元音体系;中国境内的传统六镇方言使用者为9元音体系;咸北明川方言使用者为8元音体系"

Template:朝鲜半岛语言