跳至內容

討論:小伊萬尼夫卡

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
由TuhansiaVuoria在話題譯名上作出的最新留言:4 小時前

譯名

[編輯]

@MykolaHK,根據譯寫導則細則5.1.6,對專名起修飾作用的形容詞(如大小等)和形容詞詞幹意譯;但表示顏色的形容詞詞幹音譯。所以此地名該譯為「小伊萬尼夫卡」。--萬水千山留言2025年6月17日 (二) 12:03 (UTC)回覆

所以是分開不分開都是意譯沒錯吧?--Mykola留言2025年6月17日 (二) 18:49 (UTC)回覆
是的。「形容詞」是指分開寫的,「詞幹」是指連在一起寫的。除表示顏色的詞幹之外都是意譯,但如果是連在一起寫的顏色形容詞詞幹則需要音譯。需要注意的是還有細則5.1.3「修飾地名通名的形容詞音譯,但表示東南西北方位的形容詞意譯」。--萬水千山留言2025年6月18日 (三) 07:47 (UTC)回覆