跳转到内容

讨论:卡里埃

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
TuhansiaVuoria在话题“译名”中的最新留言:3天前


建议改名:“卡里埃”→“卡里埃斯”

[编辑]

卡里埃” → “卡里埃斯”:译名不准确。谷歌搜索卡里埃斯可以搜索到本条目所示位置和相关信息--🇸🇴🇫🇲评论已关闭2022年5月31日 (二) 16:32 (UTC)回复

(-)反对中国地图出版社出版的地图多年来一直译作“卡里埃”。--大化国史馆从九品笔帖式留言2022年6月5日 (日) 12:27 (UTC)回复

译名

[编辑]

我查了一下参考书。《世界地名译名词典》《21世纪世界地名录》和地图出版社的译名为“卡里埃”。新华社历史资料库里则收录了两个译名。《世界地名翻译大辞典》好像没有收录。我最近整理希腊市镇条目时发现一条规律。如果希腊语原名有纯正希腊语拼法的话(可以从芬兰语维基查阅),则地名词典和新华社一般按照纯正希腊语拼法来翻译,地名大辞典则按照现代拼法来翻译。--万水千山留言2025年6月11日 (三) 16:55 (UTC)回复