蒙文大藏经
外观
历史沿革
[编辑]蒙文大藏经亦是藏文大藏经的蒙文译刻本,又名《如来大藏经》或《番藏经》,是元明清三朝蒙古地区的佛经汇集[1]。元大德年间、明万历年间、崇祯初年、清康熙年间、乾隆年间反复重刻。
藏文大藏经的蒙文译刻本。又名《如来大藏经》或《番藏经》。先后四次译刻。
1、元大德(1297~1307)年间,在萨迦派喇嘛法光的主持下,由西藏、蒙古、回鹘、汉族僧众将藏文大藏经译为蒙文在西藏地区刻造刷印;
2、明万历(1573~1619)年间,补译了部分典籍增入刊行,崇祯(1628~1644)初年还进行过一次校刊;
3、清康熙帝曾命和硕裕亲王福全领衔监修,根据旧文爰加镌刻,于康熙二十二年(1683)刻就甘珠尔;
4、乾隆六年到十四年(1741~1749)又译校重刻了丹珠尔,全藏方始完备。现存的汉文甘珠尔目录分为秘密经、大般若经、第二般若经、第二大般若经、第三般若经、诸般般若经、大宝积经、华严经、诸品经、律师戒行经等十类。计秘密经645部,24卷;大般若经1 部,14卷;第二般若经1部,4卷;第二大般若经2部,4卷;第三般若经1部,1卷;诸般般若经24部,1卷;大宝积经46部,6卷;华严经1部,6卷;诸品经260部,32卷;律师戒行经18部,13卷。共999部,105卷。
参考文献
[编辑]![]() | 这是一篇关于佛教的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |