Telex (输入法)
Telex是一种使用标准ASCII字符输入越南国语字文本的一种输入法,在越南语中也被称为“国语电信”(越南语:Quốc ngữ điện tín/國語電信)。它最初用于通过Telex系统传输越南语文本,现在通常用作计算机输入法。
历史
[编辑]Telex输入法基于通过Telex传输带声调的越南语文本的规则(越南语:máy điện tín/𣛠電信),最早于20世纪20到30年代在越南使用。当时的Telex服务设计于海外仅支持基本拉丁字母系统下提供的。因此,“vỡ đê”(大坝决堤,字喃:𥒮堤)经常被误读为“vợ đẻ”(妻子分娩,字喃:𡞕𤯰)。据说其由著名记者兼翻译阮文永根据原始电传系统的规则设计的。 [1]
在接下来的几十年里,虽然出现了通用计算机系统,但它们仍然存在着和Telex系统相似的局限性。具体而言,它们无法充分支持许多越南文字符。在此类不完善的系统中,使用诸如VIQR类的符号。Telex是一种可变长的字符编码系统,一个越南文字符由1到3个 ASCII 字符表示。相反,以类似VISCII的面向字节的编码方式编码,虽然每个越南语字符只需要1个字节,但输入时需要用到特殊的软件或硬件。
在20世纪80年代到90年代期间,Telex被采纳为使用标准英文键盘输入越南语的方法之一。专用软件能够将Telex式键盘输入转换为合成字符或分解式Unicode字符。VietStar是首个支持这种输入方式的软件包。 Quách Tuấn Ngọc开发的Bked编辑器进一步扩展了Telex的功能,用户可以通过输入z
和[
得到越南语字符“ư”,输入z
和]
得到越南语字符“ơ”。这种输入方法比VietKey 、 Vietres和VPSKeys等编辑器更受欢迎。1993年,Telex 作为输入法被标准化为越南国家标准TCVN 5712的一部分。到了21世纪,随着新的计算机系统和互联网的普及,Unicode逐步取代了针对特定语言的编码方式。因此使用Telex存储和传输文本方面的应用也逐渐减少。但是,许多支持VIQR和VNI的输入法编辑器中,Telex扔一直作为默认输入法存在。此外,在越南语电报传输中,Telex也一直作为国际摩尔斯电码的补充沿用至今。 [2]
规则
[编辑]越南语字母使用复杂的变音符号。因此,在Telex输入法中,需要先输入基本字母,再输入一个或两个字符来表示变音符号。
字符 | 按键输入 | 输入示例 | 输出示例 |
---|---|---|---|
ă | aw | trawng | trăng |
â | aa | caan | cân |
đ | dd | ddaau | đâu |
ê | ee | ddeem | đêm |
ô | oo | nhoo | nhô |
ơ | ow | mow | mơ |
ư | uw | tuw | tư |
要将一组键输入表示为两个字符,则需要重复输入第二个字符。例如越南语的cải xoong应该输入cari xooong
,而不是cari xoong
,后者会输出cải xông。
声调 | 中文名称 | 需要添加的按键 | 输入示例 | 输出示例 |
---|---|---|---|---|
Ngang(昂) | 平声 | z或不输入任何内容 | ngang |
ngang |
Huyền(玄) | 玄声 | f | huyeenf |
huyền |
Sắc(勅) | 锐声 | s | sawcs |
sắc |
Hỏi(哙) | 问声 | r | hoir |
hỏi |
Ngã(我) | 跌声 | x | ngax |
ngã |
Nặng(𨤼) | 重声 | j | nawngj |
nặng |
当输入了多个声调符号时,只会应用最后一次输入的声调符号。例如,asz
将输出“a”(因为在Telex输入法中,z代表平声,即没有任何声调符号)。又例如, 输入her
会输出“hẻ”而输入herr
会输出“her”。
参阅
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ Thu Hà. Nhớ “người Nam mới” đầu tiên [记住第一个“新南方人”]. 年轻人报(越南语:Báo Tuổi Trẻ/報歲𥘷). 胡志明共产主义青年团. 2010-09-12 [2009-09-17] (越南语).
- ^ Morse Code. Alberquerque, New Mexico: Our Lady of La Vang Eucharistic Youth Society. 2011 [October 12, 2014].