阿比让之歌
外观

L'Abidjanaise | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
作詞 | 马修·埃克拉,约阿希姆·博内和皮埃尔·马利亚·科蒂,1959年 |
作曲 | 皮埃尔·马利亚·科蒂和皮埃尔·米歇尔·潘戈,1959年 |
採用 | 1960年 |
《阿比让之歌》(法語:L'Abidjanaise)是科特迪瓦的国歌。它在1960年之后被采用为国歌。
阿比让原为科特迪瓦行政首都,虽科特迪瓦首都已于1983年迁至亚穆苏克罗,但这一国歌依旧保留了下来。
歌词由马修·埃克拉(Mathieu Ekra),约阿希姆·博内(Joachim Bony)和皮埃尔·马利亚·科蒂(Pierre Marie Coty)共同创作,科蒂和皮埃尔·米歇尔·潘戈神父(Pierre Michel Pango)作曲。
歌词
[编辑]法语歌词 | 中文翻译 |
---|---|
:Salut Ô terre d'espérance; :Pays de l'hospitalité. :Tes légions remplies de vaillance :Ont relevé ta dignité. :Tes fils, chère Côte d'Ivoire, :Fiers artisans de ta grandeur, :Tous rassemblés pour ta gloire :Te bâtiront dans le bonheur. :Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle. :Si nous avons dans la paix ramené la liberté, :Notre devoir sera d'être un modèle :De l'espérance promise à l'humanité, :En forgeant, unie dans la foi nouvelle, :La patrie de la vraie fraternité. |
|
外部链接
[编辑]- 科特迪瓦国歌信息和歌词 (页面存档备份,存于互联网档案馆)