新的黎明
L'Aube Nouvelle | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
作詞 | 吉尔伯特·吉安·达格农 |
作曲 | 吉尔伯特·吉安·达格农 |
採用 | 1960 |
音频样本 | |
L'Aube Nouvelle |
《新的黎明》(法語:L'Aube Nouvelle)是贝宁的国歌。是在1960年由吉尔伯特·吉安·达格农为贝宁独立所作。
歌词
[编辑]法语原文 | 英文翻译 | 中文翻译 |
---|---|---|
:Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse :Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse :Livrer au prix du sang des combats éclatants. :Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent, :Plus forts dans l'unité, chaqu'jour à la tâche, :Pour la postérité, construisez sans relâche. ::Refrain : ::Enfants du Bénin, debout ! ::La liberté d'un cri sonore ::Chante aux premiers feux de l'aurore; ::Enfants du Bénin, debout ! :Quand partout souffle un vent de colère et de haine. :Béninois, sois fier, et d'une âme sereine, :Confiant dans l'avenir, regarde ton drapeau ! :Dans le vert tu liras l'espor du renouveau, :De tes aïeux le rouge évoque le courage; :Des plus riches trésors le jaune est le présage. ::Refrain :Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure, :Cher Bénin, partout font ta vive parure. :Ton sol offre à chacun la richesse des fruits. :Bénin, désormais que tes fils tous unis :D'un fraternel élan partagent l'espérance :De te voir à jamais heureux dans l'abondance. ::Refrain |
|
|