追尋榮耀
في سبيل المجد | |
---|---|
Fī Sabīli al-Majd | |
![]() | |
敘利亞國歌 | |
作詞 | 奧馬爾·阿布·里沙 |
作曲 | 薩利赫·穆哈貝克(صالح المحبك,Saleh Al-Muhabbek) |
採用 | 2024年12月(臨時國歌) |
此前國歌 | 《衛國戰士》 |
![]() | |
---|---|
1936—1958年 | 卫国战士 |
1958—1961年 | 啊,久违了,我的武器 |
1961—2024年 | 卫国战士 |
2024年—現在 | 追尋榮耀(臨時) |
《追尋榮耀》(阿拉伯语:في سبيل المجد,羅馬化:Fī Sabīli al-Majd)是敘利亞詩人奧馬爾·阿布·里沙創作的讚美詩,由薩利赫·穆哈貝克(صالح المحبك,Saleh Al-Muhabbek)譜寫成曲。阿薩德政權垮台後被用作敘利亞的臨時國歌,以取代復興黨時期的《衛國戰士》。
歷史
[编辑]《追尋榮耀》是敘利亞詩人奧馬爾·阿布·里沙創作的贊美詩[1],由敘利亞歌手薩利赫·穆哈貝克(صالح المحبك,Saleh Al-Muhabbek)作曲,是20世紀最廣為流傳的阿拉伯歌曲之一[2]。隨著2024年12月阿薩德政權垮台,《追尋榮耀》重新受到廣泛關注[1]。2024年12月8日,敘利亞旅游局在Facebook頁面上發佈影片,展示敘利亞的新國旗和該歌曲[3]。2025年1月,敘利亞足球協會正式通知國際足球協會(FIFA),決定採用《追尋榮耀》作為臨時國歌,直至確定正式國歌的最終決議[4]。
歌詞
[编辑]歌詞表達了愛國、反抗和犧牲精神:
阿拉伯文[5] | 羅馬化(EALL) | 中文翻譯 |
---|---|---|
فِي سَبيلِ المَجدِ والأوطانِ نَحيا ونَبيدْ |
Fī sabīli al-majdi wa-l-awṭāni naḥyā wa-nabīd |
為榮耀與祖國,我們生存亦犧牲, |
參見
[编辑]- 《衛國戰士》 – 被本歌取代的敘利亞復興黨政權國歌
- 《啊,久违了,我的武器》 – 阿拉伯聯合共和國國歌
參考資料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 ماجد, غنوة. حقيقة النشيد الوطني السوري الجديد تتصدر الترند [The truth about the new Syrian national anthem tops the trend]. Al-Mashhad. 2024-12-09 [2025-02-21] (阿拉伯语).
- ^ Jarjour, Tala. Aleppine singer Saleh straddled the sacred-secular line. Arab News. 2019-09-19 [2025-02-27] (英语).
- ^ وزارة السياحة السورية تنشر فيديو لعلم الثورة ونشيد من كتابة عمر أبو ريشة [The Syrian Ministry of Tourism publishes a video of the revolution flag and a hymn written by Omar Abu Risha]. Al-Hurra. 2024-12-08 [2025-02-21] (阿拉伯语).
- ^ MENA Sports Wrap: History as Syria team debuts new anthem and flag in first match post-Assad. The New Arab. 2025-01-18 [2025-02-21].
- ^ في سبيلِ المجدِ والأوطانِ نَحيا [Fī sabīli al-majdi wa-l-awṭāni naḥyā]. Arab Home. [2025-02-21] (阿拉伯语).
外部連結
[编辑]- YouTube上的追尋榮耀(阿拉伯文)