跳转到内容

新加坡國家信約

维基百科,自由的百科全书
新加坡国家博物院的动画展览,放映出国家信约的一部分。其余没有显示在图中的信约内容是“[... so as to achieve ha]ppiness, prosperity and progress for our nation.”(……并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。)

新加坡國家信約是對新加坡宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在武裝部隊以及國慶慶典的時候。

原创

[编辑]

新加坡独立不久后,1966年信约由信那谈比·拉惹勒南所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。

信约

[编辑]

华语版本

[编辑]
我们是新加坡公民,
誓愿不分种族、言语、宗教,
团结一致,
建设公正平等的民主社会,
并为实现国家之幸福、繁荣与进步,
共同努力。

英语版本

[编辑]

:We, the citizens of Singapore, :pledge ourselves as one united people, :regardless of race, language or religion, :to build a democratic society :based on justice and equality :so as to achieve happiness, prosperity and :progress for our nation.

马来语版本

[编辑]

:Kami, warganegara Singapura, :sebagai rakyat yang bersatu padu, :tidak kira apa bangsa, bahasa, atau agama, :berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik, :berdasarkan kepada keadilan dan persamaan :untuk mencapai kebahagiaan, :kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.

泰米尔语版本

[编辑]

:சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம் :ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு,நம் நாடு :மகிழ்ச்சி,வளம்,முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும் :வண்ணம் சமத்துவத்தையும்,நீதியையும் :அடிபடையாக கொன்ட ஐனாயக :சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு :உறுதி மேற்கொள்வோம்!

使用指引

[编辑]

新加坡政府对信约的使用指引如下:[1]

  1. 在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式[2]的时候都会宣读国家信约。
  2. 宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。
  3. 信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《We are Singapore》的桥段。)

参考文献

[编辑]
  1. ^ 存档副本. [2015-08-16]. (原始内容存档于2015-10-22). 
  2. ^ (简体中文)叶靖斯. “新闻背景:新加坡为李光耀举行国葬”. [[]]. 2015-03-28 [2017-05-06]. (原始内容存档于2019-06-28). 葬礼现场宣读《新加坡国家信约》(Singapore National Pledge),并唱国歌 

外部連結

[编辑]