格洛斯特公爵威廉王子
威廉王子 Prince William | |||||
---|---|---|---|---|---|
格洛斯特公爵殿下 HRH the Duke of Gloucester | |||||
![]() 戈弗雷·内勒爵士约绘于1700年 | |||||
![]() | |||||
任期 | 1689年7月27日-1700年7月30日 (11年3天) | ||||
出生 | 英格蘭伦敦汉普顿宫 | 1689年7月24日||||
逝世 | 1700年7月30日 英格蘭伯克郡溫莎温莎城堡 | (11歲)||||
安葬 | 1700年8月9日 | ||||
| |||||
王朝 | 奥尔登堡王朝 | ||||
父親 | 丹麦的乔治王子 | ||||
母親 | 丹麦的安妮王子妃 (后为大不列颠女王安妮) | ||||
簽名 | ![]() |
格洛斯特公爵威廉王子(英語:Prince William, Duke of Gloucester;1689年7月24日—1700年7月30日)[註 1],全名威廉·亨利(英語:William Henry),是安妮王子妃(后于1702年为英格兰、苏格兰、爱尔兰女王)与丈夫丹麦的乔治王子的儿子,也是他们唯一得脱襁褓之危的孩子。受封格洛斯特公爵,时人视他为新教的捍卫者。因他诞生恰逢光榮革命翌年,光荣革命刚刚罢黜他信仰天主教的外祖父詹姆斯二世及七世,而他的诞生似乎巩固新教继承秩序。
安妮与她的姐夫兼表兄威廉三世及二世、姐姐玛丽二世虽然有隙,但仍支持他们与儿子相往来。他与姨夫威廉关系密切,威廉授予他嘉德騎士封号;他与姨母玛丽也亲近,玛丽常送他礼物。在肯辛顿坎普登府的育儿所里,他与威尔士仆人詹金·路易斯结为好友,路易斯所著公爵的回忆录,今为历史学家研考的重要史料。他还组建自己的微型童子军,号为“骑兵卫队”(英語:Horse Guards),最终由90名男孩组成。
格洛斯特素来身体孱弱,他的母亲常为此忧心忡忡。1700年,格洛斯特11岁时夭折,遂致王位继承危机,因《1689年权利法案》所定新教继统序列,唯他的母亲尚存于世。英格兰议会不愿王位复归天主教,遂通过《1701年和解法》,将英格兰王位授予詹姆斯二世及七世的表姐汉诺威选侯夫人索菲及其新教后裔。
出生
[编辑]
1688年末,史称光荣革命的政变中,天主教徒詹姆斯二世及七世为他的新教外甥兼女婿、荷兰执政奥朗日侯爵威廉三世所废。威廉与他的妻子、詹姆斯长女玛丽,获英格兰议会和苏格兰议会承认为国王与女王。因二人无嗣,玛丽的妹妹安妮于英格兰与苏格兰二国被定为推定继承人[1]:63–69[2]:98–110。威廉与玛丽的继位及安妮的继承权,由《1689年权利法案》正式确立[2]:109。
安妮与丹麦的乔治王子结婚,婚后头六年里七次受孕:两次死胎,两次流产,两名女婴于1687年安妮首次流产后不久患天花夭折。安妮第七次妊娠时,一次与国王、女王共餐,国王独吞当季初摘的豌豆而未分她分毫,令身怀六甲的安妮只能垂涎强忍[2]:114。至1689年7月,安妮异常隆起的腹部引发公众疑虑,因她1688年9月未被明确澄清是否怀孕,致观察者担忧此次分娩超期。雷切尔·罗素勋爵夫人忧心“王子妃……肚子这么大却久无动静”[a][2]:112–113,约翰·伊夫林在安妮临产前一周,曾赴汉普顿宫公干,他在日记中质疑安妮恐非身孕,并预言斯图亚特王朝绝嗣,共和主义者与对英格兰国教持异议者将伺机欲改政体:“还有丹麦的安妮王子妃,她的身体肿胀得厉害,人们怀疑她所谓的怀孕或许只是膨胀而已,如此一来,不幸的斯图亚特家族似乎即将走向灭绝;而接下来会建立何种政体尚不可知,是君主选举制,还是其他形式?共和派与对英格兰教会持异议者显然蠢蠢欲动[b][3]:78[1]:72。”
然而,1689年7月24日凌晨5时,安妮在汉普顿宫诞下一名儿子。按王室继承人诞生惯例,国王、女王及“宫廷多数显贵人士”[c][3]:77皆在场见证[1]:72[2]:113。三日后,伦敦主教亨利·康普顿为新生儿施洗[3]:77–78,取名威廉·亨利,随他的姨夫威廉国王之名[1]:72。国王与哈利法克斯侯爵夫人[4]:21[3]:78、宫务大臣多赛特勋爵[1]:72[3]:78同任教父母,宣布他为格洛斯特公爵[4]:21[5]:54[1]:72,虽此爵位从未正式册封[6]:743。格洛斯特的诞生使安妮政治地位陡升,1689年定居英格兰的胡格诺派教徒阿贝尔·布瓦耶感叹,安妮在儿子出生后,众人纷纷前来巴结,纵使他们昔日对她何等不屑一顾[1]:73。安妮产后休养期间,女王悉心照料,连续两周频繁出入安妮的卧室与格洛斯特的婴儿房,时人说女王照顾母子二人时“带着一名母亲般的温柔”[d][2]:113。
格洛斯特继位顺序仅次于他的母亲,因他的诞生稳固新教继承权,故成革命支持者的希望[4]:46。亨利·珀塞尔所作《外战的喧嚣》(The Noise of Foreign Wars)颂歌,即为格洛斯特诞生而作[3]。珀塞尔祈愿格洛斯特继承英格兰国王爱德华六世的博学与虔诚,“凡事皆似他,唯寿命不似他短促”[e][3]:77。其后数年,珀塞尔死前创作的最后一首王室颂歌《谁能抑制喜悦?》(Who Can From Joy Refrain?)是为庆祝格洛斯特的六岁生日而作,预言他将统治一个海陆皆强的英格兰。约翰·布罗1697年创作的颂歌《泉边的宁芙》(The Nymphs of the Wells)则是为庆祝格洛斯特的八岁生日而作,布罗还创作有《格洛斯特公爵进行曲》(The Duke of Gloucester's March)、《致格洛斯特公爵之歌》(A Song upon the Duke of Gloucester)[7][8]。革命反对者、支持詹姆斯的詹姆斯党,则称格洛斯特为“一个孱弱短命的僭越者”[f][4]:46。
健康
[编辑]尽管出生时在梅尔维尔勋爵1689年7月26日致哈密顿公爵的信中被形容为“勇敢、活泼的男孩”[g][1]:76[9]:296[3]:77,但安妮府邸上的威尔士仆人詹金·路易斯(Jenkin Lewis)却形容格洛斯特是“一个非常体弱的孩子”[h],料定他活不长久[2]:113。按王室惯例,格洛斯特由乳母代替母亲哺乳。格洛斯特最初因乳母舍门夫人(Mrs Shermon)乳头过大,吮吸困难,更换乳母万利夫人(Mrs Wanley)后,才开始吃奶[10]:46[2]:113。但格洛斯特六周大时突发惊厥,伦敦的医生束手无策[10]:46[2]:113,阿比盖尔·哈利1689年9月7日致丈夫爱德华·哈利爵士的信中说他“突发痉挛,他们每日都预料他会死亡,没有医生认为他能活下来”[i][1]:76。玛丽女王视格洛斯特如己出,将他的病视为“上帝对我们不幸的家族与这些罪恶国度的公正审判”[j],虔诚祈祷他康复[9]:296。
由于医生建议更换奶源,王室紧急更换乳母,数日内众多乳母携带幼子应征。王室严格限定应聘者须产后未久,有位起初被录用的乳母因谎报孩子年龄遭辞退,直至格洛斯特的父亲乔治王子偶见贵格会信徒农妇帕克夫人。据称,帕克夫人容貌甚丑,时人说她“更适合去猪圈,而非王子的床”[k],但体格健硕,乔治力荐她入选。帕克夫人一喂奶,格洛斯特即能安稳吮乳,数小时后,惊厥立见好转,转危为安。帕克夫人遂成格洛斯特的救星,给他哺乳期间,在格洛斯特的母亲安妮王子妃的府邸享绝对话语权[11]:72–74[10]:46[2]:113。然而,帕克夫人后来在安妮的府邸充当间谍,向玛丽女王告密,致她丈夫获海关职位后,被安妮逐出府邸[1]:98。帕克夫人显然未获格洛斯特喜爱,1694年她突然离世时,女王问格洛斯特是否为此哀伤,他坚定回答:“不,夫人”[l][2]:145。
格洛斯特康复后,他的母亲遂将他移至肯辛顿克雷文府(Craven House),希冀周边砾石场的空气有益健康[1]:76[9]:296。格洛斯特的惊厥或为脑膜炎症状,可能出生时感染并导致脑积水[2]:116。治疗期间,格洛斯特每日乘敞篷小马车外出,由车夫迪克·德鲁里(Dick Drury)驾昔德兰矮种马拉动,以充分呼吸砾石场空气[4]:31[9]:296。因疗效超出预期,安妮王子妃与她的丈夫于1690年在肯辛顿购置永久居所詹姆斯时代豪宅坎普登府(Campden House)[4]:31–32。按王室惯例,格洛斯特由女家庭教师菲茨哈丁勋爵夫人[4]:49照料,他的监护人则是菲茨哈丁勋爵夫人的丈夫菲茨哈丁勋爵[5]:54–55。格洛斯特在坎普登府与威尔士仆人詹金·路易斯结友,路易斯记录主人的回忆录,为历史学家的重要史料[1]:100。
1691年夏,格洛斯特腹泻发作,安妮王子妃强作镇定,归因于出牙反应。同年末,安妮欲携格洛斯特赴温泉镇坦布里奇韦尔斯,遭菲茨哈丁勋爵劝阻,虽然未被说服,但最终改变主意,未带格洛斯特同行[2]:116。1692年,安妮计划赴巴斯度夏,菲茨哈丁勋爵夫人极力主张携三岁的格洛斯特随行,但安妮在给友人马尔伯勒伯爵夫人的信中尖锐指出:“但既然坎普登府这么适合他,而且有充分的理由让人相信,有些人更看重自己的舒心,而非我的舒心,或孩子的福祉,我觉得还是跟他分开五或六周为好,免得冒风险,万一他出了什么意外,那我怕是要后悔一辈子的[m][9]:318[2]:95。”
格洛斯特一生受“疟疾”(an ague)反复发作之苦。1693年春,近四岁的格洛斯特首次出现疟疾症状,医生们以退热为由灼烧其背,水疱剧痛致他央求仆人从医生们手中将他救离。格洛斯特的医生约翰·拉德克利夫采用大剂量金鸡纳皮(早期奎宁)为他治疗[10]:46[2]:144。1694年春,格洛斯特再度高烧时,拉德克利夫仍沿用金鸡纳皮治疗[10]:46。格洛斯特极厌此药,服后常呕吐。安妮王子妃写信给马尔伯勒伯爵夫人:“我可怜的男孩昨天又发疟疾了,尽管拉德克利夫医生说没什么大碍,但我觉得这次发作持续了足足七个小时,实在太久了,还让他吐得厉害,不过,退烧后一个小时,他就变得精神十足,看上去跟他一生中任何时候一样健康[n][5]:100[2]:148。”安妮还写信给马尔伯勒伯爵夫人,“我可怜的男孩今天下午吐了,这会不会有什么大碍,只有上帝知道。不过,每一件小事都难免让人惊慌……”[o][5]:64。
或因脑积水[5]:55,格洛斯特的头颅肿大,外科医生需定期穿刺引流[4]:30–31[11]:74。1692年,安妮致信马尔博罗伯爵夫人,承认儿子的样子很奇特:“我的男孩身体仍然很好,而且我觉得他看起来比以往任何时候都要好;我是指更健康了,因为尽管我非常爱他,但我不能吹嘘他的美貌[p][5]:74[2]:143。”
格洛斯特行走不便,动辄蹒跚,无法上下楼梯,摔倒后也需要帮助才能起身[5]:55。将满五岁时,格洛斯特非有两名侍从搀扶不肯爬楼梯,路易斯归咎于保姆过度溺爱。格洛斯特的父亲以桦条鞭打,直至他同意独立行走[4]:57, 74–75。当时体罚寻常,此类对待尚不属苛酷[2]:144。
教育
[编辑]
格洛斯特的语言习得迟缓,直至三岁方能正确说话[1]:100[9]:317,他的教育起始时间因此延后一年[4]:43。1693年,剑桥大学毕业生牧师塞缪尔·普拉特被任命为公爵的家庭教师[4]:49。课程侧重地理、数学、拉丁语与法语[2]:145。格洛斯特善于观察,会长时间安静,然后突然以“敏锐滑稽的表达”[q]让人们开心。三岁时,安妮就提到“他有时会说出让人发笑的话”[r]。五岁时,玛丽女王曾拿出自己的一只小鸟送他,格洛斯特严肃拒绝:“夫人,我不能抢您的东西[s]。”玛丽告诉他,肯辛顿宫的木匠正在修缮走廊,免得它坍塌,格洛斯特反问:“让它塌吧,让它塌吧,那样您就能赶紧逃回伦敦了[t]。”有一次,格洛斯特正玩着模型船,菲茨哈丁勋爵上前致意打断他,他叹气:“谁想当个王子啊![u][9]:320”格洛斯特生命后期仍时常在长时间沉默后突然迸出“生动机智的妙语”[v],让一位外国观察者确信“这位王子远比表面看上去更有内涵”[w][2]:145。
普拉特与詹金・路易斯不睦,常就格洛斯特的教育方式争执不下[4]:49。路易斯始终是格洛斯特最喜爱的侍从,因他不像普拉特,而是通晓军事事务,能协助他操练“骑兵卫队”(Horse Guards)[4]:54,“骑兵卫队”是一支由当地孩童组成的小型军队[12]:296[4]:53, 59。从1693年起的数年间,这支军队的规模从22人扩至90余名男童[13]。路易斯回忆:“他会记住所有谈论过的事,尽管他当时看似没注意[x]。”格洛斯特从未被提及外祖父詹姆斯国王,但五岁时,威廉国王出征前来到坎普登府,格洛斯特提议让他带自己的童子军队去佛兰德,还补充说尽管很高兴他们与土耳其人或法兰西国王作战,但不想让他们和外祖父打仗[2]:145。格洛斯特有次去为玛丽女王庆生,在宫门受到礼炮迎接时,他对女王说“他的妈妈曾经有卫队,但现在没有了”[y],令女王颇为尴尬[2]:145[5]:64。
安妮王子妃彼时已与姐夫威廉、姐姐玛丽失和,经友人马尔博罗伯爵夫人劝说,勉强同意让格洛斯特定期拜访姨母和姨夫,以维系他们对他的眷顾。安妮在1693年3月19日致信马尔博罗伯爵夫人:“关于亲爱的自由人夫人所言让我的男孩觐见女王一事,我得承认,若他只在女王的两个生日及被召见时前往,我本会觉得足够,但既然比我更有见识的人认为有必要,他就去吧,尽管这让我极为反感[z][1]:98–99。”为修补裂痕,安妮邀请国王与女王观看格洛斯特操练“骑兵卫队”[9]:320。在肯辛顿宫目睹男童们的演练后,国王对他们大加赞赏,并于次日回访坎普登府[4]:65。格洛斯特与姨母和姨夫日渐亲近,女王常从坎农街的一家他喜爱的玩具店为他选购拨浪鼓和各种玩具,且每次都会让《伦敦宪报》报道自己送出什么礼物[9]:318[2]:142[5]:64。1694年,“生前宣称她心中对她妹妹毫无怨恨,且她深爱着格洛斯特公爵”[aa]的女王死后,安妮与威廉表面和解,遂迁居伦敦圣詹姆斯宫[1]:105–107。格洛斯特听到仆人谈论女王的死,说道:“哦,真悲哀![ab][9]:335”格洛斯特对路易斯渐生厌倦,路易斯此后每两月才至圣詹姆斯宫一次[4]:89。

安妮王子妃和乔治王子一直暗示希望格洛斯特获得荣誉骑士身份,甚至在格洛斯特去拜访姨母与姨夫时,“他就会在肩上系一条蓝色肩带,让国王和女王想起嘉德勋章”[ac]。1696年1月,国王将嘉德勋章这一荣誉授予六岁的格洛斯特[2]:153。同年夏,七岁生日时,格洛斯特出席温莎城堡圣乔治礼拜堂的仪式,正式受封为嘉德勋章骑士。庆祝宴会上,格洛斯特突然不适,提前退席,但康复后即至温莎大公园猎鹿,由他父亲的侍童塞缪尔・马沙姆为他举行初猎血礼[5]:74。
約翰·芬威克爵士因卷入刺杀威廉国王的阴谋受审期间[14]:401,七岁的格洛斯特让自己的一名男童兵写信,他在信上签名,向国王誓表忠诚。信中写道:“我,陛下您最忠诚的臣民,愿为陛下您赴汤蹈火,而非为任何他人卖命,我盼您早日征服法兰西[ad][14]:446。”信末还附有格洛斯特手下的少年兵的宣言:“我们,陛下您的臣民们,愿为您流尽最后一滴血[ae][14]:446。”
1697年,议会拨给威廉国王50,000英镑,用于为当时八岁的格洛斯特公爵组建独立府邸,但国王仅批准发放15,000英镑维持格洛斯特的府邸,将差额归入己用,迫使安妮王子妃自掏腰包支付部分必要开支[1]:114。1698年初建立格洛斯特自己的府邸,再次激化安妮与威廉的矛盾[4]:131。威廉决意限制安妮对府邸的干预,违背她意愿任命低教会派的索尔兹伯里主教吉尔伯特·伯内特为格洛斯特的导师[5]:78[1]:115。安妮属意高教会派的坎特伯雷教长乔治·胡珀[2]:157,伯内特知晓她不悦,试图以正哀悼亡妻为由推辞任命,但国王坚持要他接受[4]:113[5]:78[1]:115。直至威廉国王承诺格洛斯特府邸中低级仆人可由安妮挑选,她的怒火才稍平息[1]:115。安妮的友人马尔博罗伯爵受任命为格洛斯特的监护人,此前什鲁斯伯里公爵以身体不适为由婉拒此职[1]:114。任命仪式上,马尔博罗行吻手礼时,国王说出亲切却颇具深意的话:“大人,只需教他成为像你这样的人,我的外甥便不愁无所成就[af][14]:432。”国王启程前往荷兰前,收到马尔博罗转交的安妮的人选名单,却拒绝批准,宣称安妮休想提前登极,宣布格洛斯特的所有仆人必须由他一人任命[1]:115。最终,他的宠臣阿尔比马尔伯爵说服他同意安妮的任命,国王的批文于1698年9月从荷兰发出[1]:116。马尔博罗夫妇十二岁的儿子丘吉尔勋爵受任命为格洛斯特的骑士统领,成为他的玩伴[14]:433[註 2]。马尔博罗伯爵夫人的亲戚阿比盖尔·希尔受命为洗衣妇,她的弟弟“杰克”·希尔则成为格洛斯特的寝室侍官[14]:433–434。

伯内特常连续数小时为格洛斯特讲授欧洲封建制度、天主教之前的法律等课程[4]:137,还鼓励他熟记史实与年代[4]:137。政府大臣每四月考察格洛斯特的学业,皆对他“惊人的记忆力与出色的判断力”[ag]感到“惊叹不已”[ah][4]:137。格洛斯特的童子军被解散,威廉国王任命他为荷兰步兵团的名誉指挥官[4]:134。1699年3月,格洛斯特与姑夫、父母一同出席上议院对被控谋杀的莫恩勋爵与沃里克勋爵的审判[13]。莫恩被无罪释放,沃里克被判过失杀人罪,但凭借贵族特权免于刑罚[15]。
去世
[编辑]格洛斯特临近十一岁生日时,获分配肯辛顿宫中曾属他的姨母玛丽女王(1694年去世)的寝宫[13]。1700年7月24日,格洛斯特在温莎城堡的生日宴后舞会上突感倦怠,起初被认为是跳得过热所致,当晚他还从城墙上观看烟花表演[9]:352。入夜后,格洛斯特上床时出现咽痛与畏寒,次日更添剧烈头痛与发烧[9]:352[2]:164。医生爱德华·汉内斯直至7月27日才抵达,当即施行放血疗法,但格洛斯特病情仍持续恶化。次日,格洛斯特身上起疹并腹泻。第二位医生威廉·吉本斯于7月28日凌晨赶到,当晚拉德克利夫亦至,抱怨被叫来的太晚[2]:164。
医生们对诊断莫衷一是[9]:352。拉德克利夫诊断格洛斯特患有猩红热,其他人则以为患有天花[5]:79。医生们开出“强心散和强心糖浆以对抗病毒”[ai][2]:164。格洛斯特再次被放血,拉德克利夫对此强烈反对,对同僚说:“既然如此,你们已经把他毁了,索性彻底了结他吧,我不会开任何处方[aj][5]:79。”拉德克利夫改开发疱剂,却未见疗效[4]:138。7月28日夜,格洛斯特痛苦不堪,整个夜晚都在“深重的叹息与精神萎靡中度过……天将破晓时,他还在不住抱怨他的烫疱疼痛”[ak][2]:164。安妮在儿子床边守候一昼夜后,目睹儿子“短暂昏睡、言语混乱”[al]的惨状,终因悲恸晕厥[2]:164。然而,7月29日正午,格洛斯特呼吸渐稳,头痛稍减,众人一度以为他能康复。但这好转转瞬即逝,当晚格洛斯特“出现痉挛性呼吸、吞咽困难,完全失去意识,这种状态持续了约一小时”[am][2]:164。威廉王子于1700年7月30日凌晨1时许死亡,他的双亲侍立榻侧。最终医生们判定死因是“恶性高热”[an][2]:164。尸检显示其颈部淋巴结严重肿胀,格洛斯特的脑室中有异常积液[2]:164 :“打开头颅,从大脑第一和第二脑室取出约四盎司半的透明液体”[ao][2]:164。格洛斯特可能死于天花[16],或据现代医学诊断为链球菌性咽炎并发肺炎[2]:164[10][17]。即便存活,格洛斯特也几乎必定会因脑积水并发症离世[2]:164。
数日之后,远在荷兰的威廉国王致信马尔博罗:“这对我和全英格兰都是巨大的损失,痛苦刺穿了我的心[ap][4]:142。”国王旋即遣散格洛斯特府邸人役,其速之快,致使马尔博罗伯爵夫人向王室私库官员讨要众人月俸时,颇费周章[14]:447。安妮悲痛欲绝,闭门不出[2]:163。晚间,安妮“每天被抬着她的轿子去花园,以驱散她忧郁的思绪”[aq][2]:164。8月1日夜,格洛斯特的遗体从温莎移往威斯敏斯特,在威斯敏斯特宫停灵后,于8月9日安葬于威斯敏斯特修道院亨利七世礼拜堂的王室墓室[4]:143–144[5]:80[1]:120。按王室丧仪惯例,格洛斯特的父母未出席葬礼,仍在温莎隐居[2]:163。
朗利特的匿名打油诗,对威廉王子之死态度颇为冷酷:
格洛斯特之死动摇继承秩序,根据1689年《权利法案》确立的新教谱系,他的母亲已是唯一在世继承人[9]:352。尽管安妮在格洛斯特之后又怀孕十次,却再无婴儿活过短暂襁褓期[5]:335。英格兰议会不愿王位复归天主教徒[19]:216,遂通过《1701年和解法》,将英格兰王位授予詹姆斯国王的表姐、汉诺威选侯夫人索菲及她的新教后裔[19]:215–216。安妮于1702年继承王位,统治至1714年8月1日去世。索菲早安妮数周离世,故她的儿子格奥尔格·路德维希继承王位,成为汉诺威王朝首位不列颠君主乔治一世[1]:384, 394–397。
头衔、称号、荣誉及纹章
[编辑]
威廉的头衔为:格洛斯特公爵威廉王子殿下[4]:90[at]。此爵位于威廉死时绝嗣[20]。
荣誉
[编辑]纹章
[编辑]格洛斯特的王室纹章以一个丹麦王室小盾章和三条银白色坠饰横带(其中位于中间的那一条绘上红色的十字架)作区分[21]:539。
先祖
[编辑]格洛斯特公爵威廉王子[22]:110–112 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
原文
[编辑]- ^ 原文:“the Princess ... goes very long for one so big”
- ^ 原文:“and Princess Anne of Denmark, who is so monstrously s[w]ollen, that it's doubted whether her being thought with child may prove a tympany only, so that the unhappy family of Stuarts seems to be extinguishing; and then what government is likely to be next set up is unknown, whether regal and by election, or otherwise, the Republicans and Dissenters from the Church of England evidently looking that way.”
- ^ 1689年7月24日,《伦敦宪报》宣告:“今日凌晨四点左右,丹麦的安妮王子妃殿下她在汉普顿宫顺利诞下一名儿子。玛丽女王全程在场,时长约3小时;国王及宫廷中多数显贵人士(most of the persons of quality about the court),在殿下她生产前均曾进入她的寝宫。殿下她与小王子身体安好,这令他们的陛下们极为满意,整个宫廷也为之欢欣,无疑,全王国上下亦将同感喜悦。”(This morning, about four o’clock, Her Royal Highness the Princess Anne of Denmark was safely delivered of a son, at Hampton Court. Queen Mary was present the whole time, about 3 hours; and the King, with most of the persons of quality about the court, came into Her Royal Highness’s bedchamber before she was delivered. Her Royal Highness and the young prince are very well, to the great satisfaction of Their Majesties and the joy of the whole court, as it will, doubtless, be of the whole kingdom.)
- ^ 原文:“with the tenderness of a mother”
- ^ 原文:“Like Him in all things, but the shortness of his Days.”
- ^ 原话:“a sickly and doomed usurper”
- ^ 原文:“brave livly-like (原文如此) boy”
- ^ 原文:“a very weakly child”
- ^ 原文:“was seized with convulsion fits, every day they expect his death, no one of the doctors thinks he can live”
- ^ 原文:“the righteous judgement of God upon our unhappy family and these sinful nations”
- ^ 原文:“fitter to go to a pigsty than to a prince's bed”
- ^ 原话:“No, madam”
- ^ 原文:“I should be mightily tempted to carry him, but since Campden House agrees so well with him, and that there is so much reason to believe people consider their own satisfaction more than mine or than they do the child's good, I think I had better be from him five or six weeks, than run the hazard of his meeting with an accident that one may have cause to repent one's whole life.”
- ^ 原文:“my poor boy had his ague againe yesterday & tho Dr. Ratliffe said it was nothinge I thought it a very long fitt for it lasted seven hours & made him very sick, but an houre after it was gon he was mighty onerry & seemed to be as well as ever he was in his life.”
- ^ 原文:“My poor boy has vomited this afternoon, whether it will prove anything or no God knows. However'tis impossible to help being alarmed at every little thing ...”
- ^ 原文:“My boy continues yet very well, and looks better, I think, than ever he did in his life; I mean more healthy, for though I love him very well, I can't brag of his beauty.”
- ^ 原文:“shrewd comical expressions”
- ^ 原文:“he sometimes comes out with things that make one laugh”
- ^ 原话:“Madam, I will not rob you of it.”
- ^ 原话:“Let it fall, let it fall, and then you will scamper away to London.”
- ^ 原话:“Who would be a prince!”
- ^ 原文:“lively and witty sallies”
- ^ 原文:“there was more to this prince than first appeared”
- ^ 原文:“He remembered everything that was talked of, though he did not seem to pay attention at the time”
- ^ 原文:“his mamma once had guards but now had none”
- ^ 原文:“as to what deare Mrs. Freeman says about my boys going to ye Queen, I must confess I should think it often enough if he went on ye two birthdays & when she asks for him, & as I have often told you it goes extreamly against ye graine, yet since so much better judgments then mine think it necessary, he shall go.”
- ^ 原文:“having declared that she had nothing in her heart against her sister and that she loved the Duke of Gloucester very much”
- ^ 原话:“Oh, be doleful!”
- ^ 原文:“he had a blue bandolier over his shoulder to put the King and Queen in mind of the Garter”
- ^ 原文:“I, your Majesty's most dutiful subject, had rather lose my life in your Majesty's cause than in any man's else, and I hope it will not be long ere you conquer France.”
- ^ 原文:“We, your Majesty's subjects, will stand by you while we have a drop of blood.”
- ^ 原话:“My lord, teach him but to know what you are, and my nephew cannot want for accomplishments.”
- ^ 原文:“wonderful memory and good judgement”
- ^ 原文:“amazed”
- ^ 原文:“cordial powders and cordial juleps to resist the malignity”
- ^ 原话:“Then, you have destroyed him and you may finish him, for I will not prescribe.”
- ^ 原文:“great sighings and dejections of spirits … Towards morning complained very much of his blisters”
- ^ 原文:“short broken sleeps and incoherent talk”
- ^ 原文:“taken with a convulsing sort of breathing, a defect in swallowing and a total deprivation of all sense, which lasted about an hour”
- ^ 原文:“malignant fever”
- ^ 原文:“the head was opened, and out of the first and second Ventricles of the Cerebrum were taken about four ounces and hälfe of a lympid Humour”
- ^ 原文:“It is so great a loss to me as well as to all England, that it pierces my heart.”
- ^ 原文:“daily carried in her chair to the garden, to divert her melancholly thoughts”
- ^ 原文:“For Gloucester's death, which sadly we deplore,
- Tho' Fate's accus'd, we should commend the more,
- Lest he with Burnet's faith should be imbu'd
- And learn of Churchill truth and gratitude;
- Lest two such masters should their rules instil
- And his young soul with pois'nous precepts fill.
- Untimely force Heav'n kindly did employ
- And to preserve the man destroy'd the boy.”
- ^ 原文:“So by the course of the revolving spheres,
- Whene'er a new-discovered star appears,
- Astronomers, with pleasure and amaze,
- Upon the infant luminary gaze.
- They find their heaven's enlarged, and wait from thence
- Some blest, some more than common influence,
- But suddenly, alas! The fleeting light,
- Retiring, leaves their hopes involv'd in endless night.”
- ^ 原文:“His Royal Highness Prince William, Duke of Gloucester”
注释
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 Gregg, Edward. Queen Anne. Routledge & Kegan Paul. 1980. ISBN 0-7100-0400-1.
- ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 Somerset, Anne. Queen Anne: The Politics of Passion. HarperCollins. 2012. ISBN 978-0-00-720376-5.
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 White, Brian (Winter 2007). "Music for a 'brave livlylike boy': the Duke of Gloucester, Purcell and 'The noise of foreign wars'" The Musical Times 148 (1901): 75–83
- ^ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 Chapman, Hester. Queen Anne's Son: A Memoir of William Henry, Duke of Gloucester. Andre Deutsch. 1955.
- ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 Green, David. Queen Anne. Collins. 1970. ISBN 0-00-211693-6.
- ^ 6.0 6.1 Gibbs, Vicary; Doubleday, H. A. Complete Peerage. Volume V. St Catherine's Press. 1926.
- ^ Baldwin, Olive; Wilson, Thelma (September 1981). "Who Can from Joy Refraine? Purcell's Birthday Song for the Duke of Gloucester" The Musical Times 122(1663): 596–599
- ^ McGuinness, Rosamund (April 1965). "The Chronology of John Blow's Court Odes" Music and Letters 46(2): 102–121
- ^ 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 9.12 9.13 Waller, Maureen. Ungrateful Daughters: The Stuart Princesses Who Stole Their Father's Crown. Hodder & Stoughton. 2002. ISBN 0-340-79461-5.
- ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Holmes, G. E. F.; Holmes, F. F. William Henry, Duke of Gloucester (1689–1700), son of Queen Anne (1665–1714), could have ruled Great Britain. Journal of Medical Biography. 2008, 16 (1): 44–51. PMID 18463064. S2CID 207200131. doi:10.1258/jmb.2006.006074.
- ^ 11.0 11.1 Curtis, Gila; introduced by Antonia Fraser (1972). The Life and Times of Queen Anne. : Weidenfeld & Nicolson. ISBN 0-297-99571-5.
- ^ Brown, Beatrice Curtis. Anne Stuart: Queen of England. Geoffrey Bles. 1929.
- ^ 13.0 13.1 13.2 Kilburn, Matthew. William, Prince, duke of Gloucester (1689–1700). Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press. 2004 [2011-10-08]. doi:10.1093/ref:odnb/29454.
- ^ 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Churchill, Winston S. Marlborough: His Life and Times. George G. Harrop & Co. 1947 [1933–34].
- ^ Lovell, C. R. (October 1949). "The Trial of Peers in Great Britain" The American Historical Review 55: 69–81
- ^ Snowden, Frank M. Epidemics and Society: From the Black Death to the Present. New Haven, Connecticut: Yale University Press. 2019: 99. ISBN 978-0-300-19221-6.
- ^ Holmes, Frederick. The Sickly Stuarts: The Medical Downfall of a Dynasty. Stroud, Gloucestershire: Sutton Publishing. 2003: 168. ISBN 0-7509-3296-1.
- ^ Jacob, Giles. A Poetical Register: Or, The Lives and Characters of All the English Poets. With an Account of Their Writings, Volume 1. Taylor and Batley, etc. 1723.
- ^ 19.0 19.1 Starkey, David. Monarchy: From the Middle Ages to Modernity. Harper Perennial. 2007. ISBN 978-0-00-724766-0.
- ^ Gloucester, Earls and Dukes of. Encyclopædia Britannica 12 (第11版). London: 128. 1911.
- ^ Ashmole, Elias. The History of the Most Noble Order of the Garter. Charles Skilton. 1715.
- ^ Paget, Gerald. The Lineage & Ancestry of HRH Prince Charles, Prince of Wales. Bell, Taylor, Baker, and Collins. 1977. OCLC 632784640.
延伸阅读
[编辑]- Holmes, G E F; Holmes, F F. William Henry, Duke of Gloucester (1689–1700), son of Queen Anne (1665–1714), could have ruled Great Britain. Journal of Medical Biography. 2008-02, 16 (1): 44–51 [2022-03-13]. ISSN 0967-7720. PMID 18463064. doi:10.1258/jmb.2006.006074. (原始内容存档于2022-03-13) (英语).
外部链接
[编辑]
- 伦敦国家肖像馆中的格洛斯特公爵威廉画像 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 《國民傳記辭典》(Wikisource)Samuel Pratt