新盎格利亞
東歐的新盎格利亞(拉丁語:Nova Anglia)據稱是由逃離被諾曼征服的英格蘭的盎格魯-撒克遜人,在11世紀70年代或90年代建立的一個殖民地。其存在見於兩則史料記載:一是《拉昂無名氏通史編年》(Chronicon Universale Anonymi Laudunensis,成書於1219年之前),另一個則是14世紀的冰島文獻《愛德華薩迦》(Játvarðar Saga)。這兩部作品都講述了一段從英格蘭出發,穿越地中海的旅程,目的地是君士坦丁堡。在那裡,英格蘭難民擊退了異教徒的圍攻,因而受到東羅馬帝國皇帝阿萊克修斯一世·科穆寧的獎賞。其中一部分人被賜予黑海東北方的土地,並將其重新征服,命名為新盎格利亞。
出處
[編輯]現存有兩份史料記載了新盎格利亞建立的過程。第一份是《拉昂無名氏通史編年》。這部編年史由一位英格蘭僧侶撰寫,地點是在皮卡第拉昂的一所普雷蒙特利會修道院中,內容涵蓋了直到1219年的世界歷史。[1]《通史編年》現存兩份13世紀的手稿,一份保存於巴黎的法國國家圖書館(編號:Lat. 5011),另一份則藏於柏林國立圖書館(編號:Phillipps 1880)。[2]
第二份史料是被稱為《愛德華薩迦》(全稱《聖王愛德華薩迦》,Saga Játvarðar konungs hins helga)的冰島薩迦,講述的是英格蘭國王懺悔者愛德華(1042—1066年在位)的一生。[3]該書於14世紀在冰島編纂而成,可能使用了《拉昂無名氏通史編年》或二者的某個共同前身作為史料來源。[4]
記載
[編輯]《愛德華薩迦》記載,當英格蘭反抗軍在對抗征服者威廉的過程中確定丹麥國王斯文二世不再提供援助後,他們決定離開英格蘭,前往君士坦丁堡(即古諾斯語中的米克拉加爾茲)。[5]這支英格蘭部隊由350艘船組成,被稱為「龐大的隊伍」,其領導者是「三位伯爵和八位男爵」,統帥則是一名叫做「格洛斯特伯爵西瓦爾德」(Siward earl of Gloucester,冰島語稱為Sigurðr jarl af Glocestr)的人。[6]他們的航線途徑聖馬修角(Matheus-nes)、加利西亞(Galizuland),穿越直布羅陀海峽(Nörvasundz)抵達休達(Septem)。[7]他們攻占了休達,殺死了當地的穆斯林守軍,掠奪了大量黃金與白銀。在攻占休達後,他們又征服了馬略卡島和梅諾卡島。之後,他們繼續航行前往西西里,並在當地聽聞君士坦丁堡正被異教徒圍攻。[7]
他們隨即航向君士坦丁堡,擊潰了圍城的艦隊,並掃除了異教徒的軍隊。[8]君士坦丁堡的統治者,即阿萊克修斯一世(Kirjalax),提議讓這些英格蘭人加入其麾下,並允許他們居住在君士坦丁堡,擔任他的貼身侍衛,「一如往昔曾受僱於皇帝的瓦蘭吉人那樣」。[8]儘管部分英格蘭人接受了這一提議,但西瓦爾德伯爵和一些人希望擁有一片屬於自己的領地,以便在晚年時安享統治之樂。[9]於是,阿萊克修斯一世告訴他們,在海的彼岸有一片土地,曾屬於君士坦丁堡的皇帝,如今卻被異教徒占據。[9]他將這片土地賜予英格蘭人。在西瓦爾德伯爵的率領下,一部分人啟程前往那片土地,而另一些英格蘭人則留在君士坦丁堡,繼續為皇帝效力。[9]據記載,那片土地位於君士坦丁堡「以北和東北方向六天路程之遙的地方」,最終被西瓦爾德征服。經過多次戰鬥,他們驅逐了當地的異教徒。[10]他們將這片新領地命名為「英格蘭」,其主要城市被稱為「倫敦」「約克」以及「其他以英格蘭大城命名的城鎮」。[10]這些英格蘭人沒有採用「聖保祿之法」(即東儀禮),而是從匈牙利王國尋求主教與其他神職人員。[11]傳說這些英格蘭人的後裔自此一直生活在該地區。[11]
《拉昂無名氏通史編年》所描述的故事在大體上與《愛德華薩迦》一致,但在一些細節上存在差異。首先,《通史編年》中並未提及那位丹麥國王(即《愛德華薩迦》中所稱的「烏爾夫之子斯文」,即斯文二世·埃斯特里德森)。[12]同樣,《通史編年》中也未說明英格蘭人是如何進入地中海的,而這一路線顯然是冰島作者根據「常識」所補充的。[12]兩部作品之間還存在其他一些細微差別。例如,在《通史編年》中,英格蘭國王被稱為「英格蘭國王威廉」(Willelmus rex Anglie),而在《愛德華薩迦》中,他則被稱為「私生子威廉」(Viljálmr bastharðr);《薩迦》中寫的是「西西里」,而《通史編年》則是「撒丁島」;《通史編年》並未提及殖民地內城市的名稱(如倫敦、約克),而《傳奇》明確給出這些英格蘭地名;此外,《通史編年》稱新領地為「新盎格利亞」(Nova Anglia),而《愛德華薩迦》則僅稱之為「英格蘭」。[13]最大的不同之一,是《愛德華薩迦》中殖民領導者「西瓦爾德伯爵」(Sigurðr)在《通史編年》中則被稱為「斯塔納杜斯」(Stanardus)。[14]儘管如此,兩者大部分敘述內容基本一致,包括伯爵與男爵的數量與等級、艦船數量,以及從君士坦丁堡到殖民地的航程等。[15]《通史編年》在講述新盎格利亞建立之後,還補充了一個事件:當阿萊克修斯一世派遣官員前往徵收貢賦時,這些「東方英格蘭人」(Angli orientales)將官員殺害。而那些原本留在君士坦丁堡的英格蘭人,因為擔心皇帝的報復,也逃往新盎格利亞,並開始從事海盜活動。[16]
可信度
[編輯]
歷史學界普遍認為,在上述年代確實有英格蘭的盎格魯-撒克遜人遷往君士坦丁堡,並加入了瓦蘭吉衛隊。這一點在其他史料中也有確鑿證據支持,無須置疑。[18]相比《愛德華薩迦》和《拉昂無名氏通史編年》,一部更可靠、更接近事情發生時期的史料是奧德里克·維塔利斯的《教會歷史》。奧德里克在敘述諾曼征服及其後英格蘭北方叛亂失敗的背景之後,對失敗的英格蘭人作出了如下總結:
於是,英格蘭人對失去的自由發出哀嘆,並不懈地謀求擺脫這種既無法忍受又前所未有的壓迫之法。他們中的一些人遣使至丹麥國王斯文,請求他對英格蘭王位提出主張……另一些人則選擇自願流亡,以期在放逐中逃脫諾曼人的統治,或是尋求外援,伺機返回祖國,展開復仇之戰。其中一些仍處於青春年華的英格蘭人,遠赴異域,將武藝獻於君士坦丁堡皇帝阿萊克修斯——一位極具智慧與高貴氣度的帝王。此時,阿普利亞公爵羅貝爾·吉斯卡爾正為支持被希臘人(因不滿元老院的權勢)驅逐的皇帝米海爾而舉兵反對阿萊克修斯。因此,流亡的英格蘭人受到了希臘人的熱烈歡迎,並被派往對抗諾曼人——而這支敵軍的強大已非希臘人單獨所能抵禦。皇帝阿萊克修斯為這些英格蘭人奠定了一座名為齊維托特的城鎮,地點距拜占庭有一段距離;但後來由於諾曼人的威脅日益嚴峻,他將他們召回帝都,並派遣他們守衛皇宮要地與帝國珍寶。這便是英格蘭撒克遜人遷徙至伊奧尼亞的緣由。他們及其後裔忠誠地效力於神聖的帝國,至今仍受到皇帝、貴族及希臘人民的尊敬。[19]
除此之外,有關「新盎格利亞」故事的細節已無法加以證實:相關史料成書年代較晚,其中許多情節——正如一位歷史學家所言——「近於奇談」。[20]
儘管如此,仍有不少歷史學者支持「新盎格利亞」殖民地的真實性。其中包括喬納森·謝潑德、克里斯蒂娜·費爾以及勒茲萬·特奧多雷斯庫。[21]謝潑德認為,傳說中的「西瓦爾德」可能是西瓦爾德·巴爾恩——一位重要的英格蘭叛軍首領,最後一次出現在史料中是在1087年,當時他被臨終的威廉一世釋放出獄。[22]西瓦爾德是當時唯一一位在格洛斯特郡擁有土地的重要英格蘭貴族。然而,由於這位西瓦爾德在1071年至1087年間一直身陷囹圄,因此不可能在1075年(《通史編年》中英格蘭人抵達君士坦丁堡的年份[23])出現在君士坦丁堡。[24]因此,謝潑德重新詮釋這一傳說,以便於歷史事實相符合。他提出,這批英格蘭瓦蘭吉人是在1091年阿萊克修斯一世向西方請求軍事援助之後展開航行的;他們所乘的艦隊正是由英格蘭貴族顯貴者埃德加所率領的那一支。[25]謝潑德還進一步指出,在克里米亞半島可能保留有英格蘭地名的遺蹟,包括一個可能名為「倫敦」的定居點。[26]
關於英格蘭人在君士坦丁堡的另一則史料記載,出現在維爾阿杜安的傑弗里所著的《征服君士坦丁堡》中,記錄的是1205年第四次十字軍東征的情形:
法軍在臨海的一個堡壘前架起了兩架雲梯。此處的城牆防守嚴密,由英格蘭人與丹麥人把守,隨之爆發的戰鬥激烈、艱苦而殘酷。[27]
柏郎嘉賓在其著作《柏郎嘉賓蒙古行紀》中記載了一座「撒克遜人城市」,曾遭到「韃靼人」(即蒙古帝國)圍攻未果:
以下是那些曾頑強抵抗、未被征服的國家:大印度、曼賈(Mangia)、部分阿蘭人、部分契丹人,以及撒克遜人。事實上,據我們當時所聽,這些韃靼人曾圍攻過一座撒克遜人城市,企圖將其征服。撒克遜人製造了守城器械,以對抗韃靼人的攻具,並成功摧毀了他們所有的攻城設備;韃靼人因此無法靠近城牆作戰,因為城中布有巨弩與投石機。最終,韃靼人挖掘地道進入城內,試圖放火燒城,另一些人則展開巷戰。然而,城內居民派出一支隊伍撲滅火勢,另一支則奮勇迎戰入城的韃靼兵,殺傷甚眾,迫使敵人撤退回營。韃靼人見攻城無效,又死傷慘重,遂最終撤退。[28]
埃里克·希爾丁格推測,《蒙古行記》中所提到的「撒克遜人城市」可能指蒙古人在西征期間對薩克森公國本土的一次小規模入侵,或是東歐某個德意志移民社群的防禦行動。[29]而庫津科夫和莫加里切夫則認為該記載更可能和操東日耳曼語的克里米亞哥特人有關。儘管如此,兩位學者也承認新盎格利亞的存在,只是他們傾向於將其位置歸於多瑙河附近。[30]相似的,《蒙古秘史》中提到了一個名為「Sesüd」的地點,可能與薩克辛、克里米亞哥特人或特蘭西瓦尼亞薩克森人有關。[31]
語言學證據
[編輯]地名
[編輯]
中世紀義大利、加泰隆尼亞和希臘航海家在黑海北岸的波特蘭型海圖中出現的五個地名,為「新盎格利亞」位於君士坦丁堡以東的觀點提供了佐證。據信,Susaco(或Porto di Susacho)這一地名可能源自「撒克遜」(Saxon)或「南撒克遜人」(South Saxons,來自薩塞克斯王國,今日的薩塞克斯)。這一地名可能是後來鄂圖曼帝國堡壘Sudschuk-ckala'h或Sujuk-Qale名稱的由來,如今該地為俄羅斯港口城市新羅西斯克。[32]
中世紀的海圖也標出了一個名為Londina的地點,位於黑海北岸的Susaco的西北方向。該地不僅作為地名出現,還賦名了一條Londina河。這個名字可能源自地名「London」。[33]
方言學
[編輯]奧塔爾·格倫維克等學者指出,在16世紀零星記錄下來的克里米亞哥特語詞彙中,出現了一些明顯帶有西日耳曼語特徵的詞彙形態。[34]
腳註
[編輯]- ^ Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", p. 302; Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 181
- ^ Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", pp. 301–02; Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 181
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 179; translated and printed Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, pp. 416–428, reprinted Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", pp. 340–342
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, pp. 181–82
- ^ Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, p. 425
- ^ Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, pp. 425–26
- ^ 7.0 7.1 Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, p. 426
- ^ 8.0 8.1 Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, pp. 426–27
- ^ 9.0 9.1 9.2 Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, p. 427
- ^ 10.0 10.1 Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, pp. 427–28
- ^ 11.0 11.1 Dasent, Icelandic Sagas, vol. iii, p. 428
- ^ 12.0 12.1 Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 183
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 184; Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", pp. 322–23
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 184; Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", pp. 320–1
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 181
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 186
- ^ See, for instance, Pappas, English Refugees.
- ^ English Refugees in the Byzantine Armed Forces. www.deremilitari.org. [2025-07-02]. (原始內容存檔於2012-01-23).
- ^ Translation based on Chibnall (ed.), Ecclesiastical History, vol. ii, pp. 203, 205
- ^ Shepard, "The English and Byzantium", p. 79
- ^ English Refugees in the Byzantine Armed Forces. www.deremilitari.org. [2025-07-02]. (原始內容存檔於2012-01-23).
- ^ Shepard, "The English and Byzantium", pp. 82–83; Williams, The English and the Norman Conquest, p. 34
- ^ Ciggaar, "L'Émigration Anglaise", p. 322; Williams, The English and the Norman Conquest, p. 57
- ^ Godfrey, "The Defeated Anglo-Saxons", p. 69
- ^ Shepard, "The English and Byzantium", pp. 80–84
- ^ Fell, Anglo-Saxon Emigration to Byzantium, p. 195, n. 3, citing Shepard, "Another New England?"
- ^ Geoffroy de Villehardouin, The Conquest of Constantinople, translated by M. R. B. Shaw, Penguin, 1963, p. 70
- ^ Giovanni da Pian del Carpine. Erik Hildinger , 編. The Story of the Mongols Whom We Call the Tartars. 1996: 83. ISBN 0-8283-2017-9.
- ^ Giovanni da Pian del Carpine. Erik Hildinger , 編. The Story of the Mongols Whom We Call the Tartars. : 126.
The reference to Saxons in this context is odd since Carpini himself had been Warden of Saxony for the church and must have been familiar with the area. There does not seem to have been any incursion into Saxony proper, unless he refers to some minor foray into German territory during the invasions of Poland and Hungary in 1241, or unless he applies the term Saxon broadly to mean Germans living in settlements further east, such as at Pest in Hungary.
- ^ Kuzenkov, Pavel V.; Mogarichev, Yurii М. A little-known source about the initial stage of Mongol penetration into Crimean Gothia (PDF). The Volga River Region Archaeology. 2024, 4 (50): 153–155. doi:10.24852/pa2024.4.50.151.157 (俄語).
- ^ Ostrowski, Donald. A little-known source about the initial stage of Mongol penetration into Crimean Gothia. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1998, 61 (3): 465–466. JSTOR 3107754.
- ^ Green, Caitlin. The medieval 'New England': a forgotten Anglo-Saxon colony on the north-eastern Black Sea coast. 19 May 2015 [25 February 2018].
- ^ Green, Caitlin. The medieval 'New England': a forgotten Anglo-Saxon colony on the north-eastern Black Sea coast. 19 May 2015 [13 December 2022].
Londina is found close to Susaco on the fuller, more detailed charts of the fifteenth and sixteenth centuries, and has been plausibly viewed as being just what it looks like, a version of the English place-name 'London' (with this probably being applied originally to a city on the Black Sea coast and then transferred to an associated river—as sometimes occurs in with English place-names and river-names—hence the fact that the name Londina is frequently preceded by flume or flumen on the portolans).
- ^ Grønvik, Ottar. Die dialektgeographische Stellung des Krimgotischen und die krimgotische cantilena. Universitetsforlaget. 1983 [13 December 2022]. ISBN 9788200066149 (德語).
參考文獻
[編輯]- Ciggaar, Krijnie N. L'Émigration Anglaise à Byzance après 1066: Un Nouveau Texte en Latin sur les Varangues à Constantinople. Revue des Études Byzantines (Paris: Institut Français d'Études Byzantines). 1974, 32 (1): 301–342. ISSN 0766-5598. doi:10.3406/rebyz.1974.1489.
- Ciggaar, Krijnie N. England and Byzantium on the Eve of the Norman Conquest. Anglo-Norman Studies: Proceedings of the Fifth Battle Abbey Conference (Ipswich: Boydell Press). 1981, 5: 78–96.
- Dasent, G. W. (編). Icelandic Sagas and Other Historical Documents Relating to the Settlements and Descents of the Northmen on the British Isles. Rerum Britannicarum Medii Aevi scriptores 3. London: Eyre and Spottiswoode. 1894.
- Fell, Christine. The Icelandic Saga of Edward the Confessor: Its Version of the Anglo-Saxon Emigration to Byzantium. Anglo-Saxon England (Cambridge: Cambridge University Press). 1978, 3: 179–96. ISSN 0263-6751. doi:10.1017/S0263675100000673.
- Godfrey, John. The Defeated Anglo-Saxons Take Service with the Byzantine Emperor. Anglo-Norman Studies: Proceedings of the First Battle Abbey Conference (Ipswich: Boydell Press). 1978, 1: 63–74.
- Pappas, Nicholas C. J. English Refugees in the Byzantine Armed Forces: The Varangian Guard and Anglo-Saxon Ethnic Consciousness. De Re Militari: The Society for Medieval Military History. [2008-03-20].
- Shepard, Jonathan. The English and Byzantium: A Study of Their Role in the Byzantine Army in the Later Eleventh Century. Traditio: Studies in Ancient and Medieval History, Thought, and Religion (New York: Fordham University Press). 1973, 29: 53–92. ISSN 0362-1529. S2CID 151922270. doi:10.1017/S0362152900008977.
- Williams, Ann. The English and the Norman Conquest
. Woodbridge: The Boydell Press. 1995. ISBN 0-85115-588-X.
延伸閱讀
[編輯]- Fell, Christine. The Icelandic Saga of Edward the Confessor: The Hagiographic Sources. Anglo-Saxon England (Cambridge: Cambridge University Press). 1972, 1: 247–258. ISSN 0263-6751. S2CID 162435460. doi:10.1017/s0263675100000181.
- Head, Constance. Alexios Comnenos and the English. Byzantion: Revue Internationale des Études Byzantines (Brussels: Fondation Byzantine). 1977, 47: 186–98. ISSN 0378-2506.
- Shepard, Jonathan. Another New England? – Anglo-Saxon Settlement on the Black Sea. Byzantine Studies (Tempe: Arizona University Press). 1978, 1 (1): 18–39.
- Theodorescu, R. Marginalia to the 11th Century Anglo-Saxons in the Pontic Area. Revue Roumaine d'Histoire (București: Academia Republicii Socialiste România). 1981, 20: 637–45. ISSN 0556-8072.
- Vasiliev, A. A. The Opening Stages of the Anglo-Saxon Immigration to Byzantium in the Eleventh Century. Annales de l'Institut Kondakov (Praga: Institut imeni N. P. Kondakova). 1937, 9: 247–58.
外部連結
[編輯]- Another New England – in Crimea
- The medieval 'New England': a forgotten Anglo-Saxon colony on the north-eastern Black Sea coast
[[Category:11世纪拜占庭帝国]] [[Category:英格兰前殖民地]] [[Category:11世纪拜占庭帝国]] [[Category:诺曼征服英格兰]]