跳至內容

包法利夫人

維基百科,自由的百科全書
《包法利夫人》
Madame Bovary
法文原版扉頁, 1857
作者古斯塔夫·福樓拜
語言法語
出版資訊
出版機構巴黎雜誌法語Revue de Paris (連載版)
Michel Lévy 兄弟法語Michel Lévy Frères (書本版,2卷)
出版日期1856年 (連載)
1857年4月 (全書)
出版地法國
媒介印冊 (精裝平裝)
頁數491頁
系列作品
衍生作品
  • 包法利夫人、雷恩的女兒、包法利夫人 (1991年電影)、活色風流一美人、慾見包法利夫人
權威控制
ISBN957-551-607-9

包法利夫人》(法語:Madame Bovary法語:[madam bɔvaʁi]),是古斯塔夫·福樓拜的長篇小說代表作。1856年開始在《巴黎雜誌法語Revue de Paris》上連載,一開始因內容太過敏感而被指控為淫穢之作,批評這部書「違反公共和宗教、道德及善良風俗」,並要求刪除一些片段,福樓拜堅持不刪改一字,1857年2月7日經法院審判無罪,福樓拜開始聲名大噪。

據考證,包法利夫人是一個真實社會事件的改編。包法利醫生正是福樓拜父親的學生、外科醫生德拉馬爾,是一名鄉下醫生,德拉馬爾醫生早年喪偶,1839年娶了農場主女兒、17歲的德爾菲娜,也就是愛瑪的原型。後來妻子德爾菲娜與人通姦,最後走上自殺的絕路。

福樓拜在作品裡透過無數的繁瑣細節描寫包法利夫人的心理狀態,在跟魯道夫歡好之後,她很興奮的說:「我有一個情人了!我有一個情人了!」,故事中許多性暗示展現愛瑪在性方面的飢渴,例如她在魯道夫的房間裡一會兒用他的梳子梳頭髮,一會兒用牙齒咬著他的菸斗柄。這部書展示了法國第二共和國時期的社會風貌,福樓拜常說:「包法利夫人就是我」[1]。他對作品完美的要求近乎吹毛求疵,1800頁正反兩面寫滿的《包法利夫人》草稿刪節到最後只剩下500頁。包法利夫人被稱為十九世紀不朽名著,並直接影響到二十世紀的喬伊斯普魯斯特等大作家。

主要內容

[編輯]

故事發生在19世紀的資本主義浪潮過後的法國。文本主要描述了一位從小接受過貴族教育的女性,包法利夫人,由於期望所謂的「浪漫主義文學」中的愛情範式,而選擇出軌,先後與魯道夫、萊昂偷情,然而最後卻落得債台高築的下場,最後自殺

軼事

[編輯]
  • 據說福樓拜在撰寫《包法利夫人》時,曾因找不到適當的措詞用字而絞盡腦汁、翻滾在地,就是為了找「適當的字」(le mot juste)。[2]
  • 納博科夫非常欣賞《包法利夫人》,自稱讀過一百遍,除了喜愛本書外,他認為二十世紀的四部大作是卡夫卡的《變形記》、喬伊斯的《尤利西斯》、普魯斯特的《追憶似水年華》以及俄國作家別雷的《彼得堡》,有些作品也受到《包法利夫人》的影響。

譯本

[編輯]
  • 《包法利夫人》的英譯本甚多,包含有馬克思的小女兒Eleanor Marx-Aveling.
  • 李健吾、許淵沖、周克希都翻譯過《包法利夫人》。李健吾還寫過《福樓拜評傳》。

注釋

[編輯]
  1. ^ 李健吾:《福樓拜評傳》
  2. ^ 張錯《西洋文學術語手冊》

參考

[編輯]
  • 陳維玲:《福樓拜的憤怒——論〈包法利夫人〉中的笨》

外部連結

[編輯]