跳至內容

種加詞

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
「specific epithet」的各地常用譯名
中國大陸種加詞、種本名
港澳種加詞、種小名
臺灣種小名
日本種小名
韓國종소명 (種小名)

種小名(specific name,specific/species epithet,epitheton,中國大陸作種加詞種本名港台種小名)指二名法學名中,組成種名的第二個詞,通常是修飾名的形容詞[1],與屬名一起構成屬下、種或種下等級分類單元名稱,為一附加詞[2]。其中,術語 specific name 為國際動物命名法規用詞,specific epithet 為國際藻類、真菌和植物命名法規用詞[3]

種名[4](species name)或物種名[5](scientific name of species)的定義則較為分歧;在植物學名命名法中,「種名」指的是物種的學名或科學名稱,即屬名後加上一個種加詞所構成的雙名組合(binary combination)[6];而在動物學名命名法中,「種名」既可以指種本名,也可以指學名。例:智人的學名為Homo sapiens,此為種名,由兩部分組成:Homo是屬名,sapiens是種名(種加詞)。

語法

[編輯]

在語法上,二名法學名(三名法學名也是如此)必須被視作拉丁語詞組,所以種名常被稱作「拉丁名」,不過更準確的說法是「學名」。種名的命名必須遵守特定的拉丁語語法規則。種名的構成方式可以為:

  • 屬名的同位語名詞,作形容用:
    • 在該情況下命名的種名與屬名的語法性別可以不一致。遵循該命名規則的種名通常是該生物在拉丁語或古希臘語中的俗名,或者是與該生物相似生物體的屬名或種名(即:種加詞)。例如:Panthera leoPanthera 為陰性,leo 為陽性)。
  • 所有格名詞,作形容用:
    • 常用於對寄生生物的命名。例如:Xenos vesparum 胡蜂蜂蟊捻翅目),拉丁文直譯:外來者 Xenos + 胡蜂的 vesparum。
    • 以專有名詞(人名和或地名)命名的生物。例如 Latimeria chalumnae 東非矛尾魚,拉丁文直譯:查朗那(河)的矛尾魚屬生物。命名依據為東非矛尾魚正模標本的採集地點(即:模式產地(type locality)),位於查朗那河(Chalumna River)在印度洋的河口附近區域。屬名 Latimeria 是首次辨認出此種的科學家瑪羅麗·考特內-拉蒂邁(Marjorie Courtenay-Latimer,南非東倫敦博物館館長)的名稱。
  • 形容詞,需與屬名的語法格格位、及語法性別一致:
    • 例如 Felis silvestris 斑貓,拉丁文直譯:屬於或涉及森林/樹林的貓屬生物。

參見

[編輯]

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 种加词. 術語在線. 全國科學技術名詞審定委員會.  (簡體中文)
  2. ^ 加词. 術語在線. 全國科學技術名詞審定委員會.  (簡體中文)
  3. ^ Polaszek, Andrew. Systema naturae 250: The Linnaean ark. CRC Press. 2009: 189. ISBN 978-1-4200-9501-2. 
  4. ^ 种名. 術語在線. 全國科學技術名詞審定委員會.  (簡體中文)
  5. ^ 物种名. 《中國大百科全書》第三版. 
  6. ^ 張麗兵. 国际藻类、真菌和植物命名法规 (PDF). 2016: 35.