沙皇陛下頌
外觀
Химн на Негово Величество Царя | |
---|---|
Himn na Negovo Velichestvo Tsarya | |
![]() 保加利亞王國皇室徽章 | |
![]() | |
別稱 | Боже, Царя ни пази 《天佑沙皇》 |
作詞 | 格奧爾吉·阿古拉 |
作曲 | 埃米爾·馮·紹爾,1908 艾曼紐爾·馬諾洛夫,1925 |
採用 | 1908年 |
廢止 | 1944年 |
音訊樣本 | |
沙皇陛下頌 |
《沙皇陛下頌》(保加利亞語:Химн на Негово Величество Царя),又稱《天佑沙皇》(保加利亞語:Боже, Царя ни пази),是保加利亞王國自1908年至1944年使用的皇室頌歌。這首歌的曲調最初由埃米爾·馮·紹爾(Emil von Sauer)創作,但是1925年改用了艾曼紐爾·馬諾洛夫(Emanuil Manolov)的版本。詞作者格奧爾吉·阿古拉(Georgi Agura)。當時保加利亞王國的國歌是《流淌的馬里查河》。在莊嚴的場合,且保加利亞沙皇在場時,《沙皇陛下頌》將會被演奏。[1][2]
歌詞
[編輯]保加利亞文 | 轉寫 | 中文翻譯 |
---|---|---|
:Всемогъщий правий Боже, :молим Царя ни пази, :дай му сила, за да може :зли поврати да срази. :За погром на враговете :и за славни бъднини, :Боже, царю на царете :дай на Царя светли дни. :А на българското племе :ума Боже просвети, :със любов да се обеме :и задружно процъфти. :Чрез съгласие да може :сила, воля да развий, :чрез напредък дай му, Боже, :славно име да добий! |
|
|
參見
[編輯]來源
[編輯]- ^ Н.В. Цар Симеон II | Химн на Н.В. Царя. Kingsimeon.bg. [2012-01-14]. (原始內容存檔於2010-12-20).
- ^ Bulgaria (royal anthem: 1908-1944) » nationalanthems.info. [2013-12-01]. (原始內容存檔於2013-11-23).