用户讨论:Ericng
添加话题感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞之外,也请您了解以下重要文章:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting! |
希望您能享受编写条目的快乐,成为一名维基百科人。我是欢迎您的维基百科人:Guests talk 04:57 2006年10月17日 (UTC)
香港维基媒体协会筹备委员会第四次会议次会议暨香港维基人第四次定期聚会
[编辑]香港维基人布告板
[编辑]香港维基人布告板有个关于你的编辑手法的讨论,希望你能关心一下,谢谢。-- tonync (talk) 19:04 2006年11月10日 (UTC)
有关电动列车的条目破坏问题
[编辑]有关阁下近日对电动列车有关条目破坏的问题,已在Wikipedia talk:香港维基人布告板下的“抗议电车派无视事实”里讨论,希望阁下明白维基人们对共识的重要性,早日还原题目成符合共识,不希望最后仍须酿成编辑战。如有任何回应或意见,请到Wikipedia talk:香港维基人布告板/2006年11月#抗议电车派无视事实。--218.189.39.9 05:03 2006年11月11日 (UTC)
我现在是还原,不是破坏,不要乱说。--H Y Ng Eric 05:41 2006年11月22日 (UTC)
特低地台电车
[编辑]“超低床电车”这个名称似乎太日化,本人已修改。--Kenneth Tsang 05:55 2006年11月22日 (UTC)
不恰当的条目移动动作
[编辑]注意到您最近大量地将与一些日本铁路车辆相关的条目进行搬移动作,并使用‘先入为主’作为理由,实际上是非常不恰当的动作,在此建议您若希望进行这种大规模的搬移行为,应先与社群沟通获得共识后再执行之。之所以这样说,是因为中文维基这里从来就不存在一个叫‘先入为主’的命名原则(更何况‘先入为主’其实是个有点负面的词汇),而且无论是采用哪个地区的惯用名,中文维基的政策都是‘尽可能以中文称呼作为条目名’,因此,无论是电联车还是电力动车组,在使用的顺位上都比纯日文写法的‘电车’来得正确。更何况在某些地区(例如台湾),‘电车’这两个字有与日文截然不同的意思,在台湾这里‘电车’是特别指行驶于一般路面上的Trolley car或Cable car,与铁路上行驶、使用电力的列车可是截然不同的两回事。因此,您的‘先入为主’其实造成某些地区的用户在看到条目后的理解困难,因此,请暂缓您的搬移动作与大家讨论一下吧!谢谢合作。—泅水大象 讦谯☎ 2008年5月21日 (三) 17:51 (UTC)
关于日本铁路条目
[编辑]本人早留意user:Wrightbus改动条目,亦曾询问过,不过本人当初懒理﹝其实是早已心淡﹞,昨晚发现阁下将该等修目回退,不过阁可能没有留意,有小量条目是user:Wrightbus首创的。
至于条目命名问题,本人已询问多位进行反回退用户,阁下亦不仿向他们提出意见,本人一向支持用电之车为“电车”,只是不少人也“食古不化”,正如前香港的“地铁”已改名为“港铁”,不少人仍称“地铁”一样,拒绝与时代并进。--Kenneth Tsang (留言) 2008年5月22日 (四) 05:55 (UTC)