跳转到内容

User talk:A1246632822/Gender inequality in Japan

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书

对“Gender inequality in Japan”维基条目翻译的评价[编辑]

[编辑]

翻译整体流畅,句式清晰,表达自然。大部分句子没有语法错误或生硬直译,但部分长句结构稍显笨拙,逻辑衔接有待加强。建议进一步优化句式,使文章更简洁流畅。

翻译准确传达了核心内容,尤其在性别平等、女性劳动参与等关键概念的翻译上较为标准。但在某些术语和句子的翻译上可能存在细微偏差,特别是涉及文化背景时,可能影响读者的理解。建议对文化特色概念做适当解释。

该文章较为全面地涵盖了日本性别不平等的各个方面,结构清晰,内容组织合理。但若能加入更多数据、案例和国际对比,内容的深度和权威性将更强。

The translation is generally fluent, with clear sentence structures and natural expression. Most sentences are free from grammatical errors or awkward literal translations, but some longer sentences are slightly clumsy, and the logical flow could be improved. It is recommended to further optimize sentence structures to make the article more concise and fluid.

The translation accurately conveys the core content, especially in the translation of key concepts such as gender equality and female labor participation, where the terminology is fairly standard. However, there may be slight discrepancies in the translation of certain terms and sentences, particularly when dealing with cultural context, which could affect the reader's understanding. It is suggested to provide appropriate explanations for culturally specific concepts.

The article covers various aspects of gender inequality in Japan fairly comprehensively, with a clear structure and well-organized content. However, adding more data, case studies, and international comparisons would enhance the depth and authority of the content.--A15928872517留言2025年5月11日 (日) 08:09 (UTC)回复