Talk:赵承熙

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 赵承熙属于维基百科人物主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙級中重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

姓名的中文译法[编辑]

中国大陆官方媒体把他翻译成赵承辉,不知道台湾、香港的媒体怎么翻译。能不能说明一下编辑者的几个名字是怎么来的呢?谢谢。—Cocolucky 03:12 2007年4月18日 (UTC)

可能是港台地区的译法?大陆媒体一般译为赵承辉,亦有赵承熙的译法。 N.R.K. 04:11 2007年4月18日 (UTC)

韩国在用汉字的时代也是同音字满天飞,比汉语还严重。好像还没有四声。所以从韩国拼音文字到汉字是一对多。除非本人特别声明,否则翻译是比较混乱的。208.113.133.4 05:11 2007年4月18日 (UTC)

找个懂韩语的,到底是曹还是赵? —149.169.115.39 19:21 2007年4月17日 (UTC)

是不是在没找到前先贴英文的名字?要不然可能会搞混吧。编者自己决定。呵呵。[1]这是韩文关于Cho的介绍。感谢贡献!—Cocolucky 19:27 2007年4月17日 (UTC)

英文wiki裡面寫的是「曹丞禧」,為甚麼現在曹丞禧會被移動到「曹承禧」?20:21 2007年4月17日 (UTC)

在網路上找到的翻譯整理:來源:
凤凰: 译名赵承辉
新华社: 赵承辉(音译)
网易: 周水辉(Cho Seung-Hui 音译)
中新网: 邱承熙(Cho Seung-Hui)
网易: 崔承熙(Cho Seung-Hui 音译)
台灣的中央社趙承輝,台灣媒體幾乎皆依中央社的翻譯。--KJ(悄悄話) 18:10 2007年4月18日 (UTC)


收集一下已经出现过的名称(请补充):

英文译名:

Cho Seung-Hui

谚文:

조승희

汉字:(?)

曺承熙

中文译名:

赵承辉
曹承熙
赵承熙
曹承禧
曹丞禧
崔承熙
邱承熙

如果汉字能够确定,中译以汉字为准较好。 ——N.R.K. 02:08 2007年4月19日 (UTC)

提供一下,新加坡译法为 赵承熙—人神之间 06:44 2007年4月19日 (UTC)

台灣媒體(包括聯合新聞網、東森新聞......)自18起都使用赵承熙Tsungyenlee (Talk to me~)、(貢獻) 12:50 2007年4月19日 (UTC)

重新定向条目名[编辑]

改一下吧,既然韩国汉字名是曹丞禧,不知可不可以重新定向到曹丞禧。BlazOops 20:22 2007年4月17日 (UTC)

我搬完之後,看了英文的討論頁,似乎漢字他們也是用猜的。但朝鮮日報也很清楚寫著音譯。同音漢字這麼多,看來現在還無法確定漢字。例如趙跟曹韓文寫起來是一樣的,根本猜不出來是哪一個。況且韓國的曹常是寫成曺。這樣搬來搬去好像沒有意義。可能還是要等確定的東西出來再動。Jessew07 20:34 2007年4月17日 (UTC)

他到过上海?[编辑]

是不是要说明一下资料来源情况?—Cocolucky 16:04 2007年4月18日 (UTC)

分類問題[编辑]

根據英文 wikipedia 對 serial killer 的定義:A serial killer is someone who murders three or more people in three or more separate events over a period of time,他應該不能被分類為連環殺手,而應該是 mass murder 吧?

同意這樣的看法,並且幫忙把該分類標籤取消掉了。—泅水大象 訐譙☎ 2007年11月8日 (四) 01:30 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了赵承熙中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月22日 (六) 19:08 (UTC)[回复]