跳转到内容

Talk:掸国

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
  • 史籍记载的哪一个古国曾三次出使东汉,在朝会上表演杂技,轰动朝廷内外?
    掸国条目由瑞丽江的河水讨论 | 貢獻)提名,其作者为瑞丽江的河水讨论 | 貢獻),属于“state”类型,提名于2018年12月23日 15:19 (UTC)。
    • (+)支持,符合標準。話說我把「朝會」看成學校早上升旗那個朝會 Orz —— Eric Liu留言留名學生會 2018年12月23日 (日) 23:58 (UTC)[回复]
    • (+)支持:符合DYK準則。--雲角。留言2018年12月24日 (一) 15:38 (UTC)[回复]
    • (+)支持:达标。Sæn 2018年12月25日 (二) 01:21 (UTC)[回复]
    • (+)支持:符合标准。--Ngguls2018年12月25日 (二) 03:51 (UTC)[回复]
    • (+)支持:合格--火器营蓝翎长 2018年12月25日 (二) 18:42 (UTC)[回复]
    • (+)支持:符合标准。--苞米() 2018年12月26日 (三) 06:58 (UTC)[回复]
    • (+)支持,符合标准~Allô&Ouais2018年12月26日 (三) 07:26 (UTC)[回复]

然而上古音系中“掸”、“擅”、“禅”均为浊音[d]声母,结n(/r)尾,虽然具体音值可待商榷,但不可能是“Sham”的音译

[编辑]

@瑞麗江的河水关于“不可能是‘Sham’的音译”一句,上古汉语中不会用结-n尾(或结-r尾)的字翻译结-m尾的外来语,这是学界的常识性原则。陈孺性先生犯的是原则性错误。如果这也需要来源,那么就意味着“‘狼’不是‘book’的音译词”也需要来源了。--173.68.165.114留言2019年3月7日 (四) 00:05 (UTC)[回复]

我只能说我不懂音韵学,我不知道这是不是原则性错误,如果不能提供明确说明苫或掸不是sham音译的来源,至少要提供证明“上古汉语中不会用结-n尾(或结-r尾)的字翻译结-m尾的外来语”,然后再在后文说明此处不应为sham音译,我认为这样才是合理的做到维基百科有据可循要求的方式,虽然略微擦一点原创研究,读者依然可以接受这样的表述。不需要参注的常识性内容,应是“孙中山是男性”这样人尽皆知的事情(AT原话),涉及“学术原则性常识”,还是请提供来源。--河水和谁喝水 · 云南专题|社群 2019年3月7日 (四) 00:37 (UTC)[回复]
我可以提供“上古汉语、中古汉语中存在-m尾,且-m、-n与韵腹间无互补分布”的来源。音译的原则是不舍近求远(空耳除外),这肯定也是有来源的(随便翻一本介绍“音译”概念的书就行)。从历史上看中国古人与掸国多次交流,依次使用了三个音译字,“掸”、“擅”、“禅”三个字音却惊人地一致,所以不存在空耳的可能。--173.68.165.114留言2019年3月7日 (四) 01:28 (UTC)[回复]
话说回来上面讨论这些都多余,上古时代有没有“الشَّام”这个词都不知道,Sham是阿拉伯人对北部叙利亚地区的称呼,而那时候阿拉伯人还只是塞琉古、安息南边的一群连国家形态都没有的游民。汉朝人跑到那么远的地方去和一群部落民交流还得知了这群部落民对北部强盛帝国的称呼,不得不说陈先生这脑洞开得够大的。--173.68.165.114留言2019年3月7日 (四) 01:38 (UTC)[回复]
我没看到陈儒性先生论文的原文,看的是何平教授转述的内容,何平也提到过不能确认汉朝时期阿拉伯人是否已经称呼古叙利亚为sham了,不过没有做考证,所以我条目里只说这是陈先生的一个观点,没有下定论。噢对了,首段那个“(叙利亚)”是其他编者后来加的。--河水和谁喝水 · 云南专题|社群 2019年3月7日 (四) 06:21 (UTC)[回复]