跳转到内容

Talk:利物浦大学

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
YFdyh000在话题“校训翻译”中的最新留言:5个月前
基础条目 利物浦大学属于维基百科社會科學主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了利物浦大学中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月13日 (三) 00:23 (UTC)回复

校训翻译

[编辑]

将校训“Haec otia studia fovent”翻译成“知识照亮道路”显然是错误的,该拉丁校训的官方英文翻译是“These days of peace foster learning”,未找到有官方中文翻译--Tategotoazarasi留言2025年2月25日 (二) 06:51 (UTC)回复

确实翻译有误。不过,西交利物浦大学校长寄语西浦校训传承了利物浦大学校训中“知识照亮道路”的意境。 2014年12月西交利物浦大学校训正式公布Andre Brown教授指出英国利物浦大学有两条校训,其中之一是“Fiat Lux”(拉丁语),英文可译为“let there be light”,意指education “shedding light” on knowledge (教育照亮知识)。
[1]The crest at the top of the fireplace in the Waterhouse Cafe shows the words 'Fiat Lux' written inside an open book. Fiat Lux means 'Let there be light.' The scrolled lettering either side of the book says 'Haec otia studia fovent' which translates to 'These days of peace foster learning'.--YFdyh000留言2025年2月25日 (二) 14:10 (UTC)回复