跳转到内容

臺灣漫遊錄

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
臺灣漫遊錄
外文名 Taiwan Travelogue:A Novel
作者楊双子
类型小說
语言台灣中文、台語客語日語
出版資訊
出版春山出版
出版地台灣
所获奖项
權威控制
ISBN9789869866262

臺灣漫遊錄》是由台灣作家楊双子創作的小說,於2021年出版。本書的英譯本於2024年獲得美國國家圖書獎翻譯文學獎英语National Book Award for Translated Literature,是首本獲得該獎的台灣作品。

簡介

[编辑]

本書由楊双子創作,但假借書中主角青山千鶴子為作者,並稱由自己重新翻譯出版。在書中,青山千鶴子為一名日本作家,受邀前往受日本殖民台灣。故事描述他與通譯王千鶴在台灣遊歷、互動的過程,書中並同時對台灣食物、名勝有詳盡描繪。[1]

本書章節由12道菜餚作為篇名,為考證當時飲食、文化背景,楊双子閱讀許多當時的食譜、日記等歷史文獻以深刻描述書中情節。[2][3]

虛構之爭

[编辑]

本書最初出版時因為定位為翻譯作品而非虛構小說,並讓青山千鶴子與楊双子列為共同作者而引發文學界討論,作家、評論家等在「託名虛構」、文學技法、翻譯作為小說核心等議題上各有不同見解。[4]

出版社在該書出版後發表聲明,稱此舉「是本於文學精神所做的嘗試」,也稱書本線索能讓讀者解謎。但因聲明發布後仍有讀者誤會,故該書再版後作者一欄僅有楊双子,也定調此書為虛構作品。[4]

楊双子為楊若慈、楊若暉的共同筆名,楊若慈稱,本書的虛構情事是為紀念於2015年逝世的妹妹楊若暉,本希望在出版後公布。但書中假託楊若暉撰寫的後記也讓親友誤會,故楊若慈在出版前便公布該書為虛構。[1][4]

榮譽

[编辑]

本書在2021年時獲得金鼎獎文學圖書獎[3],後本書日文版《台湾漫遊鉄道のふたり》於2024年獲得日本翻譯大賞日语日本翻訳大賞,是首本獲獎的台灣作品[2]

同在2024年,由金翎英语Lin King翻譯的英文版《Taiwan Travelogue》獲得美國國家圖書獎翻譯文學獎英语National Book Award for Translated Literature,亦為首本獲獎的台灣作品[5]。評論稱該書深度反思殖民、翻譯等議題,並詳細描繪台灣的食物[6]

參考文獻

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 詹閔旭. 【重點書評】自我的公眾史:讀楊双子《臺灣漫遊錄》. 聯合文學. 2020-05-07 [2025-06-10]. (原始内容存档于2025-06-10). 
  2. ^ 2.0 2.1 古内一絵、楊双子. 『台湾漫遊鉄道のふたり』が2024年全米図書賞、翻訳部門受賞!著者・楊双子が古内一絵と語った執筆背景「若い世代に、自分たちの歴史を伝えていきたい」. 婦人公論.jp. [2025-06-10]. (原始内容存档于2024-12-12) (日语). 
  3. ^ 3.0 3.1 閱讀隨身聽.特集》作家楊双子/金鼎獎獲獎作《臺灣漫遊錄》ft.很多(台式)小吃. Openbook閱讀誌. 2022-01-19 [2025-06-10] (中文(繁體)). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 許明智. 從「虛構史料」事件探討當代臺灣歷史小說創作美學:以王家祥、楊双子的爭議事件為核心. 文化研究季刊. 2024-04-30, (85) [2025-06-10]. 
  5. ^ 鍾佑貞. 楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 台灣作家第一人. 中央社. 2024-11-21 [2025-06-10]. (原始内容存档于2025-06-10). 
  6. ^ Taiwan Travelogue by Shuang-Zi Yang. 出版者周刊. Invalid date [2025-06-10].