维普斯语文学
外观
维普斯语文学(Ве́псская литерату́ра)一般指维普斯人用维普斯语创作的文学。
维普斯人的民间文学
[编辑]在民间文学的体裁中,具有史诗雏形的作品引人注目——这些是关于当地最早定居者(所谓的“祖先老爷们”паны-предки)以及古代楚德人的传说。童话史诗(神奇童话、生活童话、讽刺童话)也得到了发展[1]。某些仪式民俗体裁保存得相当稳固,例如丧葬哭丧歌。各种谚语、俗语和名言警句也广为流传。
20—21世纪
[编辑]维普斯书面文字的创制始于1931年,当时出版了学校教材、文选和词典。但在1938年,维普斯语书籍被焚毁,教师和其他社会活动家遭到逮捕并被驱逐离开故乡[2]。
维普斯语文学在卡累利阿的萌芽始于改革时期(Перестройка)的最初几年。在1980年代,在苏联作家协会卡累利阿分会举办的青年作家会议上,留里克·洛宁、爱德华·布龙佐夫、维亚切斯拉夫·西多罗夫等一批青年作家开始崭露头角。来自舍尔托泽罗村的诗人阿列夫京娜·安德烈耶娃(1938年—2001年)也用维普斯语写作。
维普斯族作家
[编辑]以下作家采用俄语和维普斯语双语创作:
- 尼古拉·维克托罗维奇·阿布拉莫夫 (1961年—2016年)
- 阿纳托利·瓦西里耶维奇·佩图霍夫 (1934年—2016年)
- 瓦西里·安德烈耶维奇·普利金 (1922年—1987年)
参考资料
[编辑]- ^ Вепсские сказки (页面存档备份,存于互联网档案馆) // Памятники фольклора Карелии. — Петрозаводск: «Карелия», 1996.
- ^ Армас Мишин — Современная культура вепсов (页面存档备份,存于互联网档案馆), Финно-угорский информационный центр 22.03.2007