跳至內容

戚林八音

維基百科,自由的百科全書
戚林八音
《戚林八音》字韻書篇章
作者晉安
類型文學作品[*]
語言文字:漢字
成書年代大清乾隆十四年(1749年)
出版資訊
保存狀態卷數:8卷
出版地中國

《戚林八音》閩東語戚林八音平話字Chék-lìng-báik-ĭng)是著名的福州韻書,刊行於十九世紀的福州,收錄十萬餘字福州語音,是研究閩語閩東片音韻學的重要文獻。

方音三十六字母與一字調出四聲、十五聲具載。[1]

歷史

[編輯]

《戚林八音》是兩部著作的合訂本:[2]

  • 《戚參將八音字義便覽》(Chék Chăng-cióng Báik Ĭng Cê-ngiê Biêng-lāng
  • 《太史林碧山先生珠玉同聲》(Tái-sṳ̄ Lìng Pék-săng Sĭng-săng Ciŏ-ngṳ̆k Dùng-sĭng

根據傳統說法,1562年,嘉靖年間,戚繼光率軍進入福建抵禦退倭寇,之後完成《戚參將八音字義便覽》。康熙時,精簡改訂戚本,而有《太史林碧山先生珠玉同聲》[2]。二書的合訂本由福州人晉安匯輯於1749年並作序[1],福州話則以《八音》做爲軌範[1],迄今已流行二百五十餘年。現存最古版本《戚林八音合訂》是乾隆間學海堂木刻版。而流傳最廣、屢次翻印的版本為1912年初版的《民國適用改良戚林八音合訂》,校訂了舊本中的一些錯誤,再增加一些常用字。[2]閩侯縣亦有一冊1840年出版的集新堂藏板本[3]

關於戚林二書的真實作者,目前尚未有明確的考証。戚繼光是山東人,不太可能作福建話韻書,在官方記載中也未提及戚繼光作《戚林八音》之類[4]:12羅常培和其他學者認為《戚本》是由陳第所寫或所編[4]:12,但《戚本》與陳第的已知作品間存在不少差異[4]:23–25。林碧山是閩侯縣人,通過1688年科舉後在河北短暫當過幾年官,但並無記載表明林碧山發表過任何學術作品[4]:27

《戚本》之編輯者署名「三山蔡士泮開璧氏」。《林本》之編輯者署名「閩中藤山陳他也人氏」。《戚本》可能由蔡士泮所寫,但其他資訊不明[5]:360[4]:25–26。蔡陳二人真實姓名身世,至今也未知。在《合訂本》之前,戚林二書是以抄本來傳錄。從《合訂本》開始才有版刻刊行。而晉安匯輯過程中校正了那些事項,也無法考證。[2][5]:360[4]:28

聲調與首字母及押韻

[編輯]

聲調

[編輯]

《八音》將福州話分為八個聲調:(1) 上平、(2) 上上、(3) 上去、(4) 上入、(5) 下平、(6) 下上、(7) 下去、(8) 下入。《戚林八音》就得名於此八個聲調。

現代福州話中,上聲實際上無法區分陰陽。因此現代福州話只有七個聲調(故此又稱做「八聲七調」)。

聲母

[編輯]
L Biĕng G Ké̤ṳ Dĭ
Liu³³ Bieng⁵⁵ Giu⁵³ Ke²¹³ Di³³
[l] [p] [k] [kʰ] [t]
Pŏ̤ Tă Ceng Nĭk Sì
Po⁵⁵ Ta⁵⁵ Zeing⁵⁵ Ni⁵ Si⁵³
[pʰ] [tʰ] [ts] [n] [s]
Eng Mùng Ngṳ́ Chók Hŭi
eing⁵⁵ Moung⁵ Ngy³³ Couk²⁴ Hi³³
Ø [m] [ŋ] [tsʰ] [h]
Cṳ̄ng ṳ̄ Gŭng
  • 福州平話羅馬字
  • 福州話拼音方案
  • 國際音標

除了現代福州城內話顯著的[n][l]不分,其餘福州話聲母結構基本與《戚林八音》時代相同。

韻母

[編輯]

《戚林八音》中還記錄了用當時福州話全部33個韻母寫就的詞[5]:360[4]:43–45。(「金」「梅」「遮」為冗字。)

 
Chŭng H Hiŏng   Ch Săng Kăi
Cung
oung
Hua Hyong   Ciu Sang Kai
[uŋ/uk] [ua/uaʔ] [ioŋ/iok]   [iu] [aŋ/ak] [ai]
Gă Bĭng Huăng Gŏ Sṳ̆ Gĭng Buŏi
Ga Bing
eing
Huang Go
oo
Sy
eoy
Ging
eing
Bui
[a/aʔ] [iŋ/ik] [uaŋ/uak] [o/oʔ] [y] [uoi]
Gŭ Dĕng Guŏng Hŭi Siĕu Ngṳ̀ng Ggŏng
Gu
ou
Deing
aing
Guong Hui Siu Ngyng
eoyng
Goung
ooung
[u/uʔ] [ɛŋ/ɛk] [uoŋ/uok] [ui] [ieu] [yŋ/yk] [oŋ/ok]
  西
Cĭ Dĕ̤ng Gău   G Să G
Zi
ei
Deoyng
ooyng
Gau   Guo Se
a
Gyo
[i] [øŋ/øk] [au]   [uo/uoʔ] [ɛ/ɛʔ] [io/ioʔ]
G Siăng Chŏi Chĕ̤ Tiĕng
Gie Siang Ceoyng
ooy
Ceo
oo
Tieng
[ie/ieʔ] [iaŋ/iak] [ɔy] [œ/œʔ] [ieŋ/iek]
K Muòi Uăi C Gĕu
Kia Mui Uai Zia Geu
au
[ia/iaʔ] [uai] [ɛu]
  • 福州平話羅馬字
  • 福州話拼音方案
  • 國際音標

過去幾個世紀,福州話韻母發生了3個主要變化。

  1. 鬆緊韻母,上去、上入、下去字在特定環境下轉化為其鬆韻形式。
  2. [iu][ieu]合流、[ui][uoi]合流。
  3. 入聲韻尾[-k][-ʔ]混淆。

在早期福州話研究中的地位

[編輯]

數個世紀中,《戚林八音》都被當地人用作福州話的權威參考。它還極大促進了福州早期西方傳教士學習、研究福州話。[4]:213–214 美國循道宗傳教士懷德出版了西方第一部研究福州話的研究。[4]:215對《戚林八音》,他寫道:

《戚林八音》所用的聲韻系統,形成了(與聲調符號一起)一套完整的福州話字母表。它們被傳教士們用得如此頻繁,主要用在書寫口語詞句上,以完成他們自己的研究。《福音書》已有三本通過這種方式翻譯完。

——M.C. White[6]:354

為得到比用反切和漢字更簡潔的表示聲韻母的系統,懷德模仿英語語言學家威廉·瓊斯表示印度、太平洋和北美洲語言的方法,用拉丁字母將所有聲韻母都拼寫了出來。[6]:356 因此他也完成了福州話最早的轉寫工作。 14聲母(零聲母未寫)與9個元音是:[6]:355–356[4]:217

  • 輔音:ch, ch', h, k, k', l, m, n, ng, p, p', s, t, t'
  • 元音:a, e, è, ë, i, o, ò, u, ü

懷德的轉寫後來被一代代學者們不斷修正,標準化後即是平話字

  • 輔音:c, ch, h, g, k, l, m, n, ng, b, p, s, d, t
  • 元音:a, a̤, e, e̤, i, o, o̤, u, ṳ

註釋

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 《戚林八音》晉安序
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 《戚林八音校注》前言,西曆二〇〇一年刻印。
  3. ^ 《閩侯新聞網》〈一本珍藏一百七十多年的福州方言字典——戚林八音〉,出版於二〇一五年四月十日。
  4. ^ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 Li (1993).
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Yong & Peng (2008).
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 White (1856).

參考文獻

[編輯]

參閲

[編輯]

外部連結

[編輯]