跳转到内容

轉喻

维基百科,自由的百科全书
(重定向自转喻
倫敦市弗利特街(曾譯作艦隊街)一直到1980年代都是傳統上英國媒體的總部,進而成為了英國國家媒體的代名詞,即使最後一家英國主要媒體路透社的辦公室也在2005年搬離了該街

轉喻(英語:metonymy),又稱借喻換喻借代,是一種修辭手法,用與被修飾對象相關的其他事物來指代被修飾對象。例如中華人民共和國首都北京常被用作指中華人民共和國政府美國首都華盛頓哥倫比亞特區(簡稱「華盛頓」或「華府」)指美國政府等。其英語metonymy詞源源自古希腊文μετά(改变)和ωνυμία(名称)两个词根。

举例

[编辑]
词语 原义 借喻用法
汗水 人体皮肤分泌物 辛勤工作(如唐朝詩人李紳《憫農》)
中南海 北京市的地名 中华人民共和国中央政府[1]
王冠 君主所配戴的頭飾 君主[2]
失足 走路摔倒
  • 犯错误、犯罪
  • 基督教裡,指女基督徒與男性發生婚前性行為
  • 在中国,有时也指性工作者
蘇格蘭場 倫敦大蘇格蘭場 大倫敦地區警察
克里姆林宫 帝俄時期沙皇住所(1712年前) 蘇聯俄羅斯聯邦中央政府
阿爺 祖父 香港黑社會中共中央之稱呼
同志 志同道合的人,党员之间的称呼 同性戀
矽谷 美國南加里福尼亞州一處早期為
研發和生產半導體晶片的地區
高科技事業集中地
白宮 美國總統官邸 美國政府行政機關
五角大樓 美國國防部總部 美國國防部
青瓦臺 南韓總統官邸(1948-2022年) 大韓民國政府(2022年之前)
梵蒂岡 一個位於義大利羅馬的小型主權國家 聖座教宗以及天主教會領導層[3]

参考文献

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ Lockwood, Robert. A Dragon Defanged. Xilibris Corporation. 2012: 303 [11 June 2015]. ISBN 9781479743827. 
  2. ^ Hogg, Richard M.; van Bergen, Linda. Historical Linguistics 1995: Selected Papers from the 12th International Conference on Historical Linguistics, Manchester, August 1995. John Benjamins Publishing. 1998 [6 August 2013]. ISBN 978-90-272-3667-8. 
  3. ^ Moore, Dee. Vatican Ordered to Release Records for Sex-Abuse Case. Courthouse News Service. 25 April 2011 [11 June 2015]. 

来源

[编辑]

参见

[编辑]