詞源謬誤
外观
(重定向自訴諸詞源)
詞源謬誤(etymological fallacy)是一種起源謬誤,係宣稱某個字詞在歷史上有某種意義,因而現在某字詞必然具有某種意義。
然而,許多字詞的意義會隨著時間改變,甚至變成完全相反,它們最初的意義未必能連結到現今的意義。
示例
[编辑]例1你説我叫你「支那人」是在駡你,但歷史上「支那」一詞可以是中性甚至是尊稱,因此我現在叫你「支那人」不僅沒有歧視,還是在誇贊你呢。
一個字詞的意思和用法是會隨著時代演變的,它的詞源如何,不論是褒義還是中性詞,並不意味著它到了現在的意思還是一樣。
例2「anti-semitism」的意思是反對閃族人,但而不是反猶太人,因此你不能稱反猶言論「anti-semitism」。
「anti-semitism」代替了「Jew-hatred」一詞,因此有了反猶太人之意。不能僅從字面上去解釋詞義,忽略了詞源的發展和日常使用的情況。
外部連結
[编辑]- (英文)The etymological fallacy(页面存档备份,存于互联网档案馆)