異物同名
在生物學中,異物同名或同名(拉丁語:homonym)是指兩個拼寫相同、但指涉不同分類單元的名稱。
根據《國際動物命名規約》(ICZN),最先發表的名稱稱為「首異物同名」(senior homonym;或譯首同名),具有優先權,應當使用(即為「有效名稱」);而後來出現的稱為「次異物同名」(junior homonym;或譯次同名),必須更換為新的名稱。如果兩個或多個種群名稱在各自建立時就拼寫完全相同,稱為「原異物同名」或「原同名」(primary homonym)。如果本來不同屬名的種群,因為屬名更換,而出現拼寫相同,稱為「後異物同名」或「後同名」(secondary homonym)。然而,如果首同名過於陳舊,且不再「普遍使用」,可以被宣告為遺忘名(nomen oblitum),因此不再有效,而次同名則可被保留為保護名(nomen protectum)。[1]
例如:
- 居維葉(Cuvier)於1797年提出Echidna這一屬名,用於針鼴屬;
- 但福斯特(Forster)早在1777年就已將Echidna用於蛇鱔屬——鰻鱺目鯙科的一屬;
- 因此福斯特的命名具有優先權,而居維葉的屬名成為次同名;
- 後來,伊利格(Illiger)於1811年為針鼴屬制定了替代名Tachyglossus。
類似地,《國際藻類、真菌和植物命名規約》(ICN)也規定:多個同名中最早發表者應予採用;「晚出同名」(later homonym)為「非法名」(illegitimate name),除非被特別保留(conserved name,植物)或核准(sanctioned name,真菌)才可使用。[2]
例如: 豆科中香脂豆屬的晚出同名「Myroxylon L.f.(1782)」被保留下來,優先於楊柳科柞木屬的「早出同名」(earlier homonym)「Myroxylon J.R.Forst.和G.Forst (1775)」,柞木屬學名現為「Xylosma」 。
限制與例外
[编辑]依據《國際動物命名規約》(ICZN),唯有出現在「科群、屬群、種群」三個分類層級的同級之內的相同名稱才能構成異物同名;而跨等級出現則不算同名。舉例來說,有數千個物種的種小名與某個屬名完全相同,但並不構成同名(homonym),有時甚至出現在該屬之中,例如Gorilla gorilla(大猩猩屬及大猩猩),此種現象稱為「重名」(tautonym)。又如:有些罕見情況下,科級與屬級名稱也可能完全相同,如總科名Ranoidea(蛙總科)與屬名Ranoidea(似蛙屬,屬於雨蛙科),但它們仍不構成同名。植物命名規約大致相似,但禁止重名(tautonym)的存在。
類同名(Parahomonyms)
[编辑]根據《國際藻類、真菌和植物命名規約》(ICN),若兩個名稱的拼寫過於相似,以致容易混淆,也視為異物同名(第53.3條)。例如Astrostemma Benth.(1880)(鷹爪球蘭屬 Absolmsia 之異名)為 Asterostemma Decne.(1838)(星冕藤属)的非法同名。相對地,《國際動物命名規約》則規定,只要有一個字母不同,即足以視為不同的名稱(第56.2條),適用於科級與屬級。但對於種名,ICZN 在第58條中明定若干拼字變體仍被視為相同。
半異物同名(Hemihomonyms)
[编辑]兩套命名規約僅處理各自範疇內的分類群(ICZN 處理動物,ICN 主要處理植物)。因此,若一個動物分類群與一個植物分類群名稱相同,兩者皆為有效名稱。這類情況稱為「半異物同名」(hemihomonym;或譯半同名)。[3]
例如,Erica既是蠅虎科蜘蛛的一個屬(Erica Peckham & Peckham, 1892),也是杜鵑花科歐石南屬的名稱(Erica L.)。
再如:Cyanea 一名既用於霞水母屬(Cyanea Péron & Lesueur),也用於櫻蓮屬(Cyanea Gaudich.)的植物。
半異物同名在種級亦可出現,不同界的生物可能共享同一個雙名學名。例如:Orestias elegans 既是動物界的美麗山鱂,也是植物界的美麗南山蘭。這類雙名重複的例子至少已有九起記錄。
動物名稱 | 植物名稱 | ||
---|---|---|---|
學名 | 中文名 | 學名 | 中文名 |
Adesmia muricata (Linnaeus, 1758) | 粗紋長足甲 | Adesmia muricata (Jacq.) DC. | 離束豆 |
Agathis montana Shestakov, 1932 | 山窄徑繭蜂 | Agathis montana de Laub. | 山貝殼杉 |
Baileya australis (Grote, 1881) | 南貝氏蛾 | Baileya australis Rydb. | 重瓣漠金盏[註 1][4] |
Centropogon australis (White, 1790) | 澳洲鱗鮋 | Centropogon australis Gleason | 南蝮齒花 |
Cuspidaria cuspidata (Olivi, 1792) | 尖頂杓蛤 | Cuspidaria cuspidata (M. Bieb.) Takht. | 扁糖芥[註 2][5] |
Ficus variegata Röding, 1798 | 花球枇杷螺 | Ficus variegata Blume | 雜色榕 |
Gaussia princeps (T. Scott, 1894) | 王高氏水蚤 | Gaussia princeps H.Wendl. | 古巴石崖椰 |
Orestias elegans Garman, 1895 | 美麗山鱂 | Orestias elegans Ridl. | 美麗南山蘭 |
Tritonia pallida Stimpson, 1855 | 苍白三歧海牛 | Tritonia pallida Ker Gawl. | 香根鳶尾 |
註釋
[编辑]參考文獻
[编辑]- ^ 國際動物命名法委員會; 于名振(譯). 國際動物命名規約 (PDF) 第四版. 基隆: 水產出版社. 2009年3月. ISBN 957-8596-69-3.
- ^ International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, Articles 53, 15, and 13. [14 June 2013].
- ^ Shipunov, Alexey. The problem of hemihomonyms and the on-line hemihomonyms database (HHDB). Bionomina. 2011, 4 (1): 65–72. doi:10.11646/bionomina.4.1.3
.
- ^ Baileya multiradiata Harv. & A.Gray. Plants of the World Online. Kew Science. [2025-07-18] (英语).
- ^ Erysimum cuspidatum (M.Bieb.) DC.. Plants of the World Online. Kew Science. [2025-07-18] (英语).